Тепло наших сердец (Робертс) - страница 108

— Ммм… — Мэлори перекатилась на него, игриво куснув плечо, и выдвинула ящик прикроватной тумбочки. — Презерватив. Ящик. Тумбочка.

— Я не говорил, что люблю практичных, подготовленных женщин?

— Хочешь помогу?

Ему пришлось вцепиться в мятую простыню, чтобы не взлететь к потолку.

«У этой женщины умелые руки», — подумал Флинн и прикусил губу, чтобы не застонать.

Чудесные, умелые руки.

Она привстала и тряхнула головой, отбрасывая назад волосы.

— Сейчас.

Быстрым движением он опрокинул ее на спину и пронзил своей плотью.

— Сейчас, — повторил Флинн и вошел глубже.

Он видел, как напряглось ее лицо, чувствовал, как затрепетало тело. Дрожь передалась ему, подводя к самому краю.

Глядя ему прямо в глаза, Мэлори начала медленно двигаться. Подъем и спад, такой плавный, словно скользишь по гладкому шелку. Ее имя эхом звучало в его голове — как песня или молитва. Он цеплялся за это эхо, пытаясь сохранить остатки самообладания, но это было просто невозможно. И незачем.

Она словно распалась на части. О боже, какое волшебное ощущение! Потерять себя, а затем обрести вновь. Мысли путались. Вскрикнув, Мэлори устремилась к последней вершине.

И увлекла за собой Флинна, крепко прижимая к себе.


Ему не хотелось думать. В таких обстоятельствах толку все равно никакого. Для всех заинтересованных лиц будет гораздо лучше, если он выбросит все мысли из головы и просто будет наслаждаться ощущением нежного женского тела, распластавшегося под ним.

Если не думать, ему, возможно, удастся удержать ее в таком состоянии достаточно долго, чтобы испытать блаженство еще раз. А потом опять не думать.

Интересно, долго так может продолжаться? Наверное, бесконечно.

Затем Мэлори зашевелилась под ним — чуть-чуть потянулась. Это была мысль, и она показалась Флинну вполне здравой.

— Воды. — Она погладила его по спине. — Пить хочешь?

— Нет, если для этого в ближайшие пять или десять лет нужно будет шевелиться.

Мэлори легонько ущипнула его за ягодицу.

— А я хочу. Так что шевелиться придется.

— Ладно. — Однако он не торопился, уткнувшись в волосы Мэлори. — Сейчас принесу.

— Не надо. — Мэлори слегка отодвинулась и выскользнула из-под него. — Я сама.

По дороге на кухню она остановилась у шкафа, и Флинн увидел, как ее восхитительное тело окутывает что-то прозрачное и шелковистое.

Может, он спит? Может, все это плод его фантазии, а на самом деле он лежит в собственной постели и на полу храпит Мо?

Нет.

Флинн сел, потер ладонями лицо и стал думать, хотя делать этого не следовало. Он пришел к Мэлори потому, что был взбудоражен, разозлен и смущен сценой, которая разыгралась между ними в его кабинете утром.