Волшебная гондола (Фёллер) - страница 56

Я кивнула.

—Она была в моей сумке. Которой сейчас, конечно, нету, вместе с моим iPod, моими карманными деньгами на целый месяц и моими Sensi.

Последнее я произнесла с ненормальной озлобленностью, так как мои шансы как можно быстрее попасть домой и к моей сумке, содержащей то, что мне было мило и дорого, были намного ниже, чем час назад.

Но я ни в коем случае не хотела думать о том, что со мной произойдет что-то, похожее как с Клариссой. Как только я начинала, хотя бы немного признавать это, меня охватили бы приступы крика. Тогда меня бы схватили. Я правда не знала, где, но я не хотела бы этого знать.

— Что такое Sensi? — попытался узнать Себастиано, По-видимому, в будущем были вещи, которые он все еще не знал.

— Духи такие, — сказала я. — Что случилось с этой маской? Какую роль она играет во все этой передряге?

— Об этом я не могу тебе сказать.

— Ага, — сказала я яростно.

Обеспокоенно он вглядывался в темноту.

— Нам нужно идти дальше. У ночи есть глаза и уши.

— Там никого нет, — сказала я, после короткого вслушивания.

— В этом как раз и состоит опасность. Чувствовать себя в безопасности и одновременно с этим в горле торчит нож.

Я содрогнулась, но затем я пошла туда, куда он направлялся.

— Ты хочешь меня напугать, — сказала я. — Но ничего не выйдет. Довольствуйся тем, что взял меня с собой. Не важно, сколько убийц тебе придется одолеть.

— Как бы то ни было, я должен это сделать.

— Бороться с убийцами?

— Нет, взять тебя с собой. Убийцы придут сюда позже.

Это вызвало у меня смех. Ввиду моего рискованного положения я не предполагала засмеяться над шуткой так быстро, все равно, какой бы хорошей она была. Что это не шутка, я должна была понять только позже.

Глава 10

Мы быстро шли в ночи, словно две тени, причем в этот раз мне было гораздо легче держать шаг, чем две недели назад. Обувь уже была разношенная, и я лучше знала местность. Прежде всего, я твердо решила ни от кого не зависеть. Я не была уверена, можно ли было доверять Себастиано. Он преследует планы, которых я не знала. И у него была в высшей мере непонятная мне работа - что еще пока производило неплохое впечатление. Но он знал, как путешествовать во времени. Я хотела узнать об этом все, поэтому я приклеилась к нему, как жвачка.

— Куда ты ведешь меня?

— Не переживай, не к Матильде. Сегодня ночью мы переночуем у одного знакомого, а утром...посмотрим. Я должен еще кое-что обдумать. Это должно быть место, где ты будешь всегда под пристальным вниманием.

— Итак, это уже слишком, — возразила я. — Все считают меня достаточно благоразумной для моего возраста, — добавила я. — Ну хорошо, я написала