Фейри с Арбата. Гамбит (Богатырева, Соловьева) - страница 76

   - Нет, Эри, - ответила она, когда он все же набрался храбрости ее спросить. - Куда ж я от тебя.

   Она так тесно прижималась и так нежно его целовала, что не поверить он никак не мог.

   - И замуж за меня пойдешь?

   - Пойду. Только смотри, я корову доить не умею. И рубашки шью криво. - Она хихикнула куда-то ему подмышку и потерлась животиком так, что о коровах и рубашках он тут же и думать забыл. - Только мне скоро надо будет в холмы. Ненадолго. Побуду там немножко и вернусь к тебе. Обязательно. Веришь?

   Немножко? Знать бы еще, сколько это - немножко. К прапрабабке кузнеца Дунка приходил такой фейри, клялся в любви и обещал скоро вернуться. Он и вернулся к ее похоронам, поплакал вместе с правнуками и посадил на могиле любимой вечнозеленый тис - в знак своей вечной печали.

   Но думать о плохом не хотелось. Совсем. И вместо ответа Сакс накрыл ее рот своим, и до первых петухов доказывал: да, верю.

   А на следующее утро Охотник принес медный медальон с серебряным солнцем внутри - красивый вышел, тоненький, с узорными насечками и петелькой для шнура. Томас вовсю старался, не для чужой же девки, а для Саксовой невесты и отцовой спасительницы. Дунк под Лилину дудочку почти опомнился, уже и разговаривал, и узнавал сына, вот только не слышал больше песню огня. Потерял кузнец свой дар.

   У Лиле, как Охотник ей повесил на шею медальон, разгорелись глаза. Она как начала сыпать непонятным волшебными словами, так Сакс и сбежал перестилать крышу свежей дранкой. А Охотник с Лиле на него глянули, посмеялись и ушли в лес, сказали, учиться управлять асгейровым колдовством. Вот и правильно, колдовство - оно не для потехи, его надо колдовать подальше от любопытных глаз и злых языков.

   Так вот и получилось, что когда в лагерь приехал лорд Мэйтланд, Охотника не было. Послать, что ли, за ним, подумал Сакс, услышав охотничий рожок: лорд всегда предупреждал о своем появлении заранее. За минуту, а то и целых две.

   Лорд приехал не один. Взял с собой небольшой отряд - для тана, конечно, небольшой, в десяток солдат. Сам ехал впереди, а рядом с ним - леди. Сакс и раньше слышал, что у тана Мэйтланда есть племянница, что она помогает дяде и благоволит к повстанцам, но только прежде ни разу ее не видел. А тут увидел - и забыл, как дышать, такая она была красавица. Волосы темные, крупными кудрями, и глаза темные, яркие, а грудь - даже под кольчугой такая, что глаз не отвести. По тому, как глядела, как носила меч у пояса, точно было понятно: она может и рыбников рубить наравне с мужчинами, и ни от медведя, ни от кабана не побежит. В седле сидела - словно в нем родилась, а лицо у нее было властное и строгое. Воительница. Королева! Такой леди служить - счастье, а уж если она улыбнется...