Граф нахмурился, однако жестом предложил ей сесть на удобный мягкий стул перед столом. Сам же обошел вокруг и сел напротив, расчистив перед собой место, отложив бумаги в сторону. Его лицо оказалось полностью в тени, тогда как на нее падал яркий свет.
— Чем могу быть полезен? — вежливо поинтересовался он, тем самым немного ее успокоив.
— Нам надо поговорить о завещании.
Мэри почувствовала, как он напрягся, хотя его ладони, сложенные вместе на испачканном чернилами столе, оставались полностью расслабленными. У него были сильные руки с широкими тупыми пальцами, обветренной от непогоды кожей и сбитыми костяшками. Руки труженика, но никак не дворянина.
Выдержав короткую паузу, он вздохнул так тихо, словно пытался контролировать дыхание. Мэри почудилось, что она застала его врасплох.
— Если хотите, давайте побеседуем, — равнодушно отозвался он.
— Адвокат не говорил, как можно нарушить условия завещания?
— Нет. В этом отношении вам ничего не угрожает.
Он видит в ней охотницу за приданым. У девушки возникло желание разбить что-нибудь тяжелое о его голову.
Хотя с чего ему думать по-другому, учитывая условия завещания?
Напряжение возрастало.
— Не хотели бы вы объяснить, почему граф… мой дедушка, — он с трудом выдавил из себя последнее слово, — оставил вам большую часть наследства?
— Он помогал школе, в которой я училась, а потом стала работать, поддерживал меня, когда я осиротела. Это все, что мне известно.
Граф издал звук, похожий на усмешку.
— Это чистая правда, — Мэри возмутилась до глубины души, — я клянусь.
— Значит, он не был вашим любовником? — Граф положил ладони на стол.
— Вы шутите? — вырвалось у нее.
Судя по тишине, которая последовала за ее словами, граф был серьезен как никогда.
— Как вы только посмели такое предположить? — Мэри вскочила с места.
— Сядьте, — холодно произнес он. — Вы хотели поговорить. Так давайте продолжим.
— Если вы не перестанете меня оскорблять, я отказываюсь с вами разговаривать.
— Сядьте-ка лучше сами, иначе я вам помогу. — Несмотря на мягкость в голосе, слова выглядели угрожающе.
Мэри ни на минуту не усомнилась в том, что за этим непременно последуют действия.
— Только попробуйте меня тронуть, я закричу.
Граф помрачнел.
— И кто придет к вам на помощь, сами подумайте.
Никто. Мэри сглотнула.
— Пожалуйста, мисс Уилдинг, — продолжил он с недовольным вздохом. — Садитесь. Вы правы. Нам есть что обсудить.
Мэри минуту колебалась. Стоило больших усилий взглянуть на него, однако глупо все бросить и убежать. Она села и сложила руки на коленях.
— Хорошо, только не надо впредь наводить на меня напраслину.