В крепких руках графа (Летбридж) - страница 52

Девушка замерла, услышав низкий гул мужских голосов. Кто-то еще был в тоннеле? Впереди ни проблеска света. Никаких шагов не слышно. Мэри замедлила шаг и остановилась перед развилкой. Святые угодники, да внутри стен настоящий лабиринт. Похоже, тоннели в прекрасном состоянии. Что-то здесь нечисто. Неужели старый граф был контрабандистом? Контрабандный французский коньяк распродавался по всему Корнуоллскому побережью по очень высокой цене.

Голоса стали громче, но слова было трудно разобрать. Если она их слышала, значит, стоит ей подать голос, ее тоже могут услышать и вскоре обнаружить — этого нельзя допустить. По крайней мере, не сейчас.

Одной рукой держась за липкие стены, другой сжимая свечу, Мэри, соблюдая крайнюю осторожность, останавливаясь после каждого шага, двинулась дальше. В этой части тоннеля потолок был низкий, Мэри не могла идти в полный рост и пригибала голову.

Она повернула за угол. Теперь голоса стали настолько отчетливыми, словно она находилась в одной комнате с графом и его посетителем лордом Темплтоном.

— За благоприятный исход. Надеюсь, это займет не так много времени, — говорил граф; раздался звон бокалов.

О чем они могли говорить? Что бы ни обсуждали, это не ее дело.

— Что ты еще о ней знаешь? — спросил лорд Темплтон.

— Ничего, кроме того, что он оставил ей наследство.

Они говорили о ней. Придется остаться и послушать.

— Какая она?

У Мэри перехватило дыхание. Она вздрогнула. Совершенно не хотелось это знать, но по какой-то неведомой причине она не смогла сдвинуться с места.

Последовала долгая пауза, можно было подумать, что граф подбирал слова, чтобы ответить на вопрос друга. Ей лучше уйти.

— Высокая и упрямая, как ослица, — спокойно произнес граф. — Определенно не моего типа, — через силу выдавил он.

Впрочем, как и он для нее.

— Полагаю, ты рассматривал и другие варианты, — проговорил Темплтон.

Мэри замерла. Другой вариант придется как нельзя кстати. Какой хороший выход из затруднительного положения.

Граф горько усмехнулся и пробормотал что-то невнятное. Затем продолжил более отчетливо:

— Я бы хотел сначала узнать, с чем имею дело, прежде чем прибегать к крайним мерам.

К крайним мерам? Что он хотел этим сказать? Мэри вспомнила толчок, который чуть не отправил ее в пропасть. Во рту пересохло. Сердце быстро застучало. Она прислонилась к стене, чтобы не упасть. К горлу подступила тошнота. Страх.

Вдруг она приняла все слишком близко к сердцу? Под радикальными мерами можно подразумевать все, что угодно. Даже если он может вступить в права наследования только после ее смерти, это не означает, что он намеревается ее убить.