В крепких руках графа (Летбридж) - страница 56

А если она закричит? Привлечет к себе внимание? Что тогда? Придет ли кто-нибудь к ней на помощь? единственным человеком во дворе была миссис Хэмптон, которая смотрела на нее с явным нетерпением. Нет, лучше не устраивать сцену, где он одержит победу. Она попытается найти способ незаметно ускользнуть.

— Хорошо. — Мэри глубоко вздохнула. — Пойдемте по магазинам. — Если бы она хорошо знала графа, подумала бы, что он вздохнул с облегчением. — Вы не похожи на человека, который любит захаживать к портнихе, милорд.

— Неужели? — Граф удивленно вскинул бровь и улыбнулся так лучезарно, что у нее едва не отвисла челюсть от изумления. — Какой я человек?

Если верить сердцу, которое готово вот-вот выпрыгнуть из груди, очень опасный. И подлый, раз любил совращать ничего не подозревавших девушек.

— Полагаю, вам интересны более мужские увлечения. Например, охотиться или жестоко обращаться с людьми.

Граф рассмеялся и поменялся в лице. Сердце Мэри замерло, когда она увидела, каким привлекательным он может быть, если серые глаза светились радостью, а на губах играла искренняя улыбка.

— Я смотрю, вы обо мне не очень-то высокого мнения, мисс Уилдинг.

О боже, неужели в его словах нотки сожаления? Или она слишком приукрасила значение его слов? Нельзя поддаваться его обаянию, иначе решимость ослабеет.

— Я просто предположила, что вам, как и большинству мужчин, поездка к портнихе покажется пыткой.

— Похоже, вы меня совсем не знаете, мисс Уилдинг.

— Вы готовы, мисс Уилдинг? — спросила, приближаясь, миссис Хэмптон.

Мэри кивнула.

— Тогда пойдемте.

Вдова в сопровождении Мэри бодрым шагом поспешила покинуть двор, граф шел позади. На улицах было столько людей, что пришлось идти друг за другом, как веренице школьников. Мысли Мэри путались, трудно было сосредоточиться, когда за ней по пятам шел Бейн. Она также заметила, как другие пешеходы уступали им дорогу, завидев, что на них стремительно движется группа из трех человек. Мэри подозревала, что характерное впечатление на них производила мрачная фигура графа.

Миссис Хэмптон остановилась возле одного из наводнивших улицу магазинов и повернулась к Мэри.

— Миссис Уортон, конечно, не лондонская портниха, вы понимаете, но она весьма неплохая мастерица, да и цены у нее разумные.

Граф пропустил дам вперед, зазвенел колокольчик над дверью.

Женщина с тонкими чертами лица и убранными под чепец волосами сделала реверанс.

— Миссис Хэмптон, рада вас видеть. Давно вы к нам не заглядывали. Пришли заказать траурные одежды?

— Нет. По мне, так платья прошлого года вполне сгодятся. Это мисс Уилдинг нуждается в ваших услугах.