Антея поставила еще одну тарелку нагреваться, достала для себя столовые приборы и положила на стол, стараясь не смотреть на герцога. Она принесла также каравай деревенского свежего хлеба и кусок масла.
— Все выглядит очень аппетитно! — отметил герцог.
— Еще могу предложить немного клубники и небольшой кусок сыра. Больше в кладовой ничего нет.
— Я слишком голоден, чтобы быть разборчивым, — ответил герцог. — Я с нетерпением жду кролика.
За овощами Антее пришлось сходить в огород. Она срезала салат-латук и нашла несколько спелых помидоров.
Возвращаясь в коттедж, она подумала, что герцог держится легко и непринужденно, так, словно между ними ничего не произошло. Девушка с волнением размышляла о том, что заставило его проделать такой длинный и утомительный путь. С какой целью он приехал сюда?
— Как вы… разыскали меня? — собравшись с духом спросила она, когда герцог отрезал огромный кусок от деревенского каравая.
— Таис мне сказала, где вы можете быть.
Антея изумленно посмотрела на него.
— Таис? Значит… вы были в Йоркшире?
— Я естественно подумал, что вы отправились домой, — ответил герцог. — Но когда убедился, что вас там нет, постарался выведать, где вы прячетесь, но так, чтобы не тревожить ваших близких.
— Вы… ничего не рассказали маме?
— Конечно, нет, — успокоил ее герцог. — Когда я понял, что ваши родные ничего о вас не слышали, то выбрал удобный момент и поговорил с Таис наедине.
Антея не решалась посмотреть ему в глаза.
При мысли о том, что герцог и Таис говорили о ее карикатурах, она почувствовала себя еще более униженной, чем раньше.
— Таис догадалась, что вы направитесь сюда, — продолжал герцог. — Как видите, я много поездил за эту неделю.
Антея ничего не ответила.
— А как ваша голова? — вдруг воскликнула она. — У вас болела голова?
— Иногда, — признался герцог. — Но это, наверное, от перегрузки.
— Мне… очень жаль.
«Вот еще один легкомысленный поступок, который причинил вред герцогу», — сказала себе Антея.
Она была почти уверена, что при других обстоятельствах герцог никогда бы не отправился в такой дальний и трудный путь сначала в Йоркшир, а потом в Вустершир, хотя еще не вполне оправился после падения.
Кролик был готов. Антея вынула его из кастрюли, переложила на фарфоровое блюдо и поставила на стол.
Она вспомнила, что в буфете есть уксус для салата и горшочек желе из красной смородины домашнего приготовления.
Осенью няня всегда варила варенье. Антея не забыла, что в детстве это варенье казалось ей очень вкусным.
— Может быть, потому что я так голоден, — сказал герцог, — но мне кажется, я никогда еще не ел такого вкусного кролика!