Десять «за»… (Куинн) - страница 78

— И что «Мисс Уинслоу»?

— Ты и словом не обмолвился, что за ней ухаживает твой дядя.

— Я не знал, что за ней ухаживает мой дядя. — Неужели его голос действительно звучит так напряженно? Это не дело. Необходимо немедленно взять себя в руки.

На секунду воцарилась тишина. А потом:

— Ты, наверное, ужасно зол на нее.

— Наоборот, — небрежно ответил Себастьян.

Хорошенькие губки Оливии удивленно приоткрылись.

— Ты на нее не сердишься?

Себ пожал плечами.

— Злость требует слишком больших усилий. — Он поднял глаза от тарелки и вкрадчиво улыбнулся. — Я знаю лучшие способы проводить время.

— Знаешь? Ну то есть, да, конечно же, знаешь. Но не кажется ли тебе…

Себастьян подумал, что необходимо немедленно что-нибудь сделать с той крошечной частичкой раздражения, которая, казалось, жалит его под ребра. Ужасно неприятное ощущение, обычно он предпочитал идти по жизни, позволяя обвинениям и оскорблениям безвредно ударять его в спину. Нет, ну правда, Оливия что, считает, что он последние дни только розы нюхал?

— Себастьян! Ты слушаешь?

Он улыбнулся и солгал:

— Я весь внимание!

Оливия издала нечто среднее между стоном и рыком. Но не успокоилась.

— Ладно, ты на нее не сердишься, хотя, по-моему, вполне имеешь на это право. Однако…

— Если бы мой дядюшка преследовал тебя, — отрезал Себастьян, — разве тебе бы не захотелось урвать хотя бы несколько последних мгновений радости? Я не то чтобы хвастаюсь… хотя осмелюсь заявить, что я действительно приятный собеседник… но тут вряд ли есть о чем спорить. В общем, мое общество приятнее общества Ньюбури.

— Он прав, — заметил Гарри.

Оливия скорчила гримасу:

— Я думала, ты не слушаешь.

— Я и не слушаю, — ответил тот. — Просто сижу и выдерживаю яростную атаку на мои бедные уши.

— И как ты с ним живешь? — спросил Себастьян.

— Есть у его присутствия некоторые выгоды, — пробурчала она.

«Вот только сегодня, — подумал Себастьян, — Гарри, похоже, никакие выгоды не светят».

— В общем, — подытожил Себастьян, — я на нее не в обиде. Конечно, она могла бы хоть что-то сказать, но я прекрасно понимаю, почему она этого не сделала, и подозреваю, что любой из нас на ее месте поступил бы так же.

Оливия помолчала, а потом произнесла:

— Это очень великодушно с твоей стороны.

Он пожал плечами.

— Держать камень за пазухой вредно для здоровья. Ты только погляди на Ньюбури. Наверняка он не был бы так толст и красен, если бы перестал столь сильно меня ненавидеть. — Он вернулся к завтраку, размышляя, как Оливия отреагирует на эти логические измышления.

А она подождала секунд десять и продолжила:

— Для меня огромное облегчение, что ты не держишь на нее зла. Как я уже сказала, девушка отчаянно нуждается в твоей помощи. После твоего маленького представления в «Уайтс»…