Это наша ночь (Пикарт) - страница 73

— Зачем ты это сделал? — спросил Майк.

— Что? — Терри недоумевающе посмотрел на отца.

— Зачем тебе нужно, чтобы мисс Аннабелла обзавелась современным, модным гардеробом?

— Ты неправильно истолковываешь мои побуждения, отец. Я сделал для Аннабеллы то же, что ты не так давно сделал для меня. Я просто помог ей заглянуть в свое сердце и узнать, хочет ли она оставаться такой, как есть.

Майк положил недокуренную трубку на край пепельницы.

— Понимаю. Я говорил с тобой, потому что люблю тебя и переживаю за твое будущее. Каковы были твои мотивы по отношению к мисс Аннабелле?

— Я… я пытаюсь показать, какие возможности открыты перед ней и ждут, чтобы она ими воспользовалась. Поездка за покупками была ее идеей, так что, как вы понимаете, она сама решила изменить свою жизнь.

— Но почему? — снова спросил Майк. — Ты так и не ответил на мой вопрос.

— Ради нее.

— Ты уверен, Терри? Что, если она меняет свою жизнь ради тебя? Мисс Аннабелла, сама того не ведая, может причинить себе боль, а мне очень не хочется видеть ее несчастной.

— Несчастной? Из-за меня? Папа, я не собираюсь делать ее несчастной.

— Иногда, — мягко возразил Майк, — мы неосознанно можем причинить боль человеку, которому желаем только добра.

— Я забочусь об Аннабелле Эбрахам, понятно? — Терри поднялся с качелей. — И не хочу, чтобы она страдала, тем более из-за меня. Мне действительно все равно, что на ней надето, когда я сжимаю ее в объятиях и… — Он запнулся. — Забудьте о моих словах, ладно?

— Да, дорогой, — кивнула Мэри.

— Теперь твоя очередь, папа. — Терри мрачно повернулся к отцу. — Скажи какую-нибудь гадость.

— И не подумаю, — Майк скрестил руки на груди и довольно усмехнулся. — Я выяснил все, что мне требовалось знать.

— Что именно?

Майк молчал, продолжая загадочно улыбаться.

— С меня хватит. Я иду спать, — раздраженно сказал Терри. — И как это я умудрился вырасти хорошо воспитанным, нормальным парнем, имея чокнутых родителей?

— Никогда не слышал ничего смешнее, — Майк даже закашлялся от смеха.

— Спокойной ночи, мистер и миссис Расселл, — сухо сказал Терри и ушел в дом.

Вслед ему донесся приглушенный смех родителей.


В два часа ночи Терри прекратил тщетные попытки заснуть. Он беспокойно ворочался на смятых простынях, но сон не приходил. Наконец он встал с постели, натянул джинсы и спустился на террасу, где несколько минут постоял в раздумье, прежде чем опуститься на деревянные качели.

В памяти он еще раз прокрутил события прошедшего дня, проведенного с Аннабеллой, и слова отца вновь отозвались эхом в его ушах. Он также вспомнил свое запальчивое утверждение о том, что не причинит Аннабелле боль, потому что заботится о ней.