— Сегодня великий день, — возвестил Лерой, вскакивая на ноги. — Сучка отдаст мне все, чего я только ни пожелаю. Извелась, бедняжка!
— Значит, сегодня мы избавимся от мальчишки? — разволновалась Лил.
— Может, да, а может, и нет, — как всегда уклончиво ответил Лерой.
— Но прошла целая неделя!
— Заткнись, мерзавка!
— Я хочу снова работать, — скулила она. — Нам же нужны деньги.
— Скоро они у нас полезут изо всех дырок, — осклабился Лерой.
Стивен переводил большие зеленые глаза с одного на другую. Ему было непонятно, почему он очутился здесь, с этими странными людьми, но он усвоил, что лучше помалкивать. Иначе его снова будут бить.
Лерой, одновременно одеваясь, заплясал по комнате. Лил сосредоточенно покрывала лаком ногти.
Стивен молча посматривал на них из своего угла.
* * *
Энцо размахнулся и залепил ей пощечину.
— Еще ни одна шлюха не позволяла себе разговаривать со мной таким тоном! Ты что себе вообразила?
Кэрри была сломлена.
— Простите, мистер Боннатти!
— «Простите»! — он угрюмо рассмеялся. — Я убивал не за такое! Кэрри понурилась.
— Никто не смеет мне угрожать! Никто не смеет напоминать мне о копах!
— Простите, — снова прошептала она.
— Ага, теперь ты просишь прощения! Было время подумать!
— Мне нужен мой сын, мистер Боннатти. Вы обещали…
— Ничего я не обещал. Я сказал: пара моих ребят этим займется.
— Если бы вы могли…
Он начал терять терпение.
— Ладно, сделаю. Иди пока отдохни.
— Нет! — испуганно крикнула она.
— Что значит «нет»?
— Я никуда не пойду без Стивена!
Боннатти вздохнул.
— Совсем рехнулась. Слушай. У тебя хорошее заведение. Я не раз говорил, что ценю тебя. Мне совсем не хочется выбрасывать тебя на улицу. Но если ты меня доведешь — можешь поверить, я так и сделаю.
Кэрри пришла в отчаяние.
— Мистер Боннатти! Умоляю вас! Верните мне сына! Я все для вас сделаю! Буду работать даром.
— Да верну я тебе твоего сопляка. Но чтобы больше никаких сцен! Ясно?
Кэрри схватила его руку и поцеловала ее.
— Спасибо, мистер Боннатти. Я знаю, вы можете мне помочь. Вы это сделаете!
Он расстегнул молнию на брюках.
— Давай-ка пока что облегчи меня.
Сначала Кэрри не поняла, но потом до нее дошло, и она в отчаянии опустилась на колени.
Энцо Боннатти — грязная свинья.
Но эта свинья вернет ей сына.
* * *
Лерой вприпрыжку несся по улице. Время от времени он останавливался перед какой-нибудь зеркальной витриной полюбоваться своим отражением. Замечательно! А когда Кэрри выложит денежки, он станет еще шикарнее. Куда она денется? Выложит, как пить дать!
Он заглянул в забегаловку и заказал чашку кофе. Потом отлучился к телефону-автомату и набрал номер Кэрри в борделе.