Ужас приходит в полнолуние (Белошников) - страница 51

Но обиды я не то что не высказал, даже глазом не моргнул в ответ на его реплику: Терехин таких дел на дух не выносит. Я только коротко ответил:

— Я был осторожен.

— И?..

— Пусто. Да вы ж сами смотрели.

— Я-то смотрел, — проворчал он. — Какие-нибудь необычные детали?

— Ничего подозрительного. Все, как обычно. К тому же ночью гроза была, вы же знаете. Так что следы… — Я пожал плечами и добавил: — Надо ждать собаку, товарищ майор.

— Собаку. Я сам ее жду, собаку. Как любимую барышню. Долго ждут, да больно бьют…

Терехин ожесточенно сплюнул, не глядя на меня:

— Слушай, сынок, а ты выяснил, что он тут делал?

— Кто? — не понял я его. — Убитый?

— Да нет, старикан твой, который труп обнаружил.

— А-а, Бутурлин… Понимаете, товарищ майор, он бежал.

— От кого?

— Ни от кого. Он джоггингом занимается.

— Чем-чем? — Он повернулся ко мне неуловимо быстрым движением.

Я мысленно себя обматерил. Лучше его сейчас не раздражать. Дело в том, что Терехин терпеть не может, когда в разговоре употребляют всякие новомодные, особенно американские словечки и выражения. Хотя готов поставить на кон свою месячную зарплату: он прекрасно знает, что такое джоггинг.

— Ну, то есть он бегает трусцой, товарищ майор, — сказал я. — Он пенсионер и на здоровье слегка зациклился. Встает ни свет ни заря каждое утро и делает пробежку… Всегда по одному и тому же маршруту. В том числе через этот овраг и обратно.

— Это он тебе сказал?

— Нет. Я и раньше это знал.

Он что-то невнятно пробурчал себе под нос. Я терпеливо ждал новых вопросов.

— Он тебе домой позвонил?

— Да.

— Тебе, а не дежурному? Почему?

— Он меня хорошо знает.

— Откуда он звонил?

Я указал рукой в сторону видневшегося неподалеку дома под зеленой крышей:

— Вон оттуда, от Скоковых. Они хорошо знакомы. Сразу же после его звонка я позвонил дежурному, а сам сюда поехал.

Терехин помолчал. Потом спросил с эдакой ленцой в голосе, которая могла обмануть кого угодно, но только не меня:

— А где этот твой Бутурлин сейчас, сынок?

Вопрос явно не предвещал ничего хорошего.

— Я его подробно опросил и… и отпустил, товарищ майор, — сказал я. — Временно.

— Ишь ты… Отпустил, значит?

— Я не хотел его здесь держать, товарищ майор, — попытался объяснить я. — Но Николай Сергеич, то есть Бутурлин…

— Ты мне уже говорил, как его зовут, — в голосе Терехина послышались стальные нотки. Волкодав — он и есть Волкодав.

— Бутурлин одет был легко, а утро прохладное после дождя… И вообще, он человек старый…

— Хм, старый, — неодобрительно буркнул Терехин. — А я по-твоему, что, молодой?..

Я промолчал.

— Мда-а-а… — протянул он. — Ну, ты даешь, сынок. Надо же, вместо того чтобы придержать единственного свидетеля, он его спокойненько отпускает. Из милосердия. Ты что — мать Тереза? Может, у тебя в машине печка не работает, или бензина стало жалко? Так я тебе денег одолжу. На бензин. Получается, вместо того чтобы душегуба ловить, я тебя азам работы должен учить, сынок? Забыл, что торопыга обувшись парится?