Я по-прежнему молчал.
Да Терехин и не нуждался в моих оправданиях. Он занимался другим: вставлял мне, как он сам любит выражаться, «в мягкой французской манере». Но вставлял по полной программе.
Волкодав, конечно, был прав на все сто — свидетеля нельзя было отпускать до приезда опергруппы. Но я помнил, как расспрашивал Николая Сергеевича, когда примчался сюда первым. И как потом он, считая, что я не вижу его манипуляций, сунул под язык таблетку валидола. Я ведь знаю, что без лекарства он из дома не выходит.
Вот тогда-то я его и отпустил.
А теперь вот чувствую себя перед Волкодавом как щенок, бесстыдно нагадивший в чужой гостиной на персидский ковер. Как будто взял — и специально отпустил настоящего преступника, замочившего невинного егеря. Хотя в отличие от майора Терехина я не первый год знаю старого Бутурлина и, хоть застрели ты меня, представить его в роли хладнокровного убийцы ну никак не могу.
— Струхнул твой Бутурлин, когда труп обнаружил? — без улыбки спросил Терехин, но тон при этом слегка сбавил.
— Наверняка испугался. Но по его виду я бы не сказал. Он хорошо держался.
— Ладушки, Михайлишин. Потрясем твоего старикана, хоть ты его и отпустил… Попозже. У тебя все?
— Нет, не все. Вот что я выяснил у Бутурлина, товарищ майор. Покойный Пахомов ведь из гостей шел. А в гостях-то он вчера был как раз у Бутурлина. Они старинные приятели.
Терехин внимательно посмотрел на меня. Задумался.
— А это ты тоже самостоятельно выяснил, сынок? — тихо спросил он, выделив слово «самостоятельно».
— Нет. Это мне сам Бутурлин сказал.
— Без нажима?
— Сам. Сразу же. Это было первое, что он мне сказал, когда я сюда приехал.
— А ты говоришь, сынок, мыслей нет, — удовлетворенно сказал Терехин, оскалив белоснежные, как у двадцатилетнего, зубы. — Вот тебе и первая зацепка. Обязательно потрясем твоего бегуна. Время смерти определили?
— Доктор Вардунас как раз этим занимается. Я ему сказал, чтобы тело на берег не вытаскивали, пока вы не приедете и сами не осмотрите.
— Тело, сынок, я уже осмотрел, — ворчливо сказал Терехин. — Тело как тело, ничего особенного.
А вот тут он слукавил.
Способ убийства был необычен, и он это прекрасно понимал. Просто сейчас Волкодав зол на весь свет, потому и лается. Я знаю: он всегда злится, когда какое-нибудь серьезное дело, особенно убийство, начинает раскручивать. Не любит Волкодав убийц. Ох, не любит. Не завидую я тому, кто егерю горло перерезал.
Он достал из кармана плаща плоскую металлическую баночку. Открыл ее, загасил окурок о дно баночки и спрятал его туда же. Сунул баночку обратно в карман. И тут же закурил новую сигарету.