Гордость и наслаждение (Дэй) - страница 125

– Добрый день, милорд, – сказала Элиза, входя.

Мелвилл подставил ей щеку, и девушка запечатлела на ней поцелуй.

– Элиза, – оживленно заговорил его светлость. – Помнишь прививку, которую я тебе показывал? Посмотри, как это теперь цветет!

Элиза внимательно осмотрела два различных растения, хирургическим путем соединенные в одно. Очень похоже на них с Джаспером.

– Прекрасно! Неудивительно, что вы так довольны.

– Эти растения предпочитают тропический климат, так что я вдвойне радуюсь успеху! – Граф просто сиял от гордости, но потом заметил принесенные Элизой письма, и его улыбка тут же угасла.

Он со вздохом протянул руку, Элиза отдала ему конверты.

– Надеюсь, вы своевременно отвечаете своим корреспондентам?

Граф поморщился, и это послужило достаточно ясным ответом.

– Неужели вам не хочется общаться с людьми, милорд? – Элиза покачала головой.

– У меня и здесь есть все, в чем я нуждаюсь.

Мелвилл положил письма прямо на рассыпанную по столу землю.

– Но возможно, кто-то другой нуждается в вас? Раз люди пишут вам, значит им хочется поддерживать с вами дружеские отношения.

Положение дяди тревожило Элизу все сильнее. Что с ним будет, когда они не смогут жить под одной крышей? Ведь только благодаря ей он кое-как поддерживал связи с внешним миром. Неужели, оставшись один в этом доме, он будет узнавать о жизни за его стенами только из газет? У Элизы болело сердце при такой мысли.

– Да разве ты сама еще недавно не намеревалась всю жизнь прожить в одиночестве? – Граф снова взялся за лейку. – Довольствоваться тихими прогулками, хорошими книгами и делами по хозяйству?

– У меня есть вы.

– Это не навсегда. Рано или поздно я покину этот бренный мир.

Элиза провела пальцем по россыпи земляных комочков.

– Надеюсь, это случится как можно позже.

Мелвилл бросил на нее быстрый взгляд, но, к счастью, не стал развивать тему.

– Как бы то ни было, я рад видеть, что ты вышла из тени своей матушки, – сказал он вместо того. – И моему старому сердцу приятно знать, что ты наконец нашла себе более надежного спутника жизни.

– Тень моей матушки… – тихо повторила Элиза. – Действительно ли я из нее вышла? Между нами много сходства, и я выбрала мужчину, как она в свое время моего отца. Может быть, я просто слилась с ее тенью и мы стали одним целым?

– Ты красива, как она, это верно. Но к тому же ты наделена душевной стойкостью, а ей этого не хватало. Ты твердо стоишь на ногах, а вот Джорджину частенько пошатывало.

– Вы хотите сказать, ей недоставало чувства ответственности?

– Я хочу сказать, она толком не знала, куда ей надо, и постоянно рыскала с одного курса на другой. – Его светлость легким щелчком сбил с листка какое-то мелкое насекомое. – Именно из-за Джорджины я когда-то занялся ботаникой: надеялся отыскать сочетание трав, которое могло бы уравновесить ее натуру, сделать менее переменчивой.