Проскакав на своей гнедой лошади несколько кварталов, Финн убедился в том, что боль не отпускает его. Повернув за угол, он направился к Итон-сквер. Если Кейт Уиллоуби возомнила, будто ей сойдут с рук дерзкие выходки, то она сильно заблуждается.
— Аппер-Белгрейв-стрит, девять, если я не ошибаюсь, Сержант Макгрегор, — сказал Финн своему скакуну.
Конь зафыркал, опустив голову. Он был умен и отважен, к тому же обладал выносливостью и недюжинной силой. Эту породу специально вывели для кавалерии. Финн привязал скакуна к столбу коновязи и направился к крыльцу дома номер девять по Аппер-Белгрейв-стрит.
Ему открыла молодая служанка, державшая в руках ведро мыльной воды.
— Финеас Ганн, — представился Финн и протянул девушке визитную карточку. — Могу я видеть мисс Уиллоуби?
Служанка вытерла руки о фартук и взяла карточку.
— Довольно рано для визита, сэр. Госпожа просила, чтобы вы зашли попозже, через пару часов.
Финн сдвинул очки на кончик носа и взглянул поверх них на служанку.
— Просила? — удивленно промолвил он и вошел в прихожую. — Я настаиваю, чтобы вы сию же минуту провели меня к ней, иначе я сам отправлюсь на ее поиски.
Служанка заколебалась, и Финн в подтверждение серьезности своих намерений стал заглядывать во все комнаты подряд. В конце концов служанка остановила его.
— Позвольте, сэр, я провожу вас к госпоже. Думаю, она сейчас находится в кабинете барона.
И она повела Финна по коридору. У одной из дверей служанка остановилась, постучала и, не дожидаясь ответа, вошла.
— Простите, мисс, но я не смогла остановить его… — начала она.
Однако Финн тут же следом за ней ворвался в комнату. Она была обставлена довольно старомодной потертой мебелью, которая тем не менее делала ее уютной. Вообще этот дом казался Финну милым и очаровательным после холодной роскоши особняка Ленноксов.
— Это я угрозами заставил вашу служанку проводить меня к вам. Не корите ее за это.
Кейт сидела за огромным письменным столом, на котором стоял серебряный поднос с завтраком.
— Входите, Финеас, — сказала она, делая, как всегда, ударение на последнем слоге.
Финн сунул служанке пару монет.
— Найдите конюха и велите ему позаботиться о моей лошади, — распорядился он, обращаясь к служанке, и когда та ушла, решительным шагом направился прямо к Кейт.
Кейт вскочила из-за стола и обогнула его, стараясь, чтобы он находился между ней и незваным гостем.
— После обыска ящиков этого письменного стола, думаю, у меня появятся все основания арестовать вас за серию краж, — заявил Финн, преследуя Кейт.
— Но мы же заключили соглашение, по которому вы получите двадцать процентов от стоимости принадлежащих мне драгоценностей.