Это было письмо от Хелен, которое передала Бидди.
Розали совсем про него забыла. Все еще прижимая к себе Кэти, она развернула лист бумаги холодными, негнущимися пальцами.
«Дорогая Розали, с нами все в порядке, хотя дом и сгорел дотла. Я посылаю к тебе Кэти с Бидди, потому что малышка безутешно плачет и зовет тебя. Как тебе и сказала Бидди, ты должна отправиться, вернее, вы обе, в дом мистера Вилдона.
Розали, теперь у меня немного больше сведений о том, кто наш враг. Незадолго до пожара принесли еще одну записку, как две капли воды похожую на предыдущую. Та же почтовая бумага, тот же почерк. В ней говорится буквально следующее: «Если напишешь еще хоть слово о леди Э., пострадаешь ты и твои близкие, а не только дом». Боюсь, у меня появился злейший враг, Розали. Однако мистер Вилдон, его сестра и их слуги помогли мне вновь почувствовать себя в безопасности».
Розали показалось, что ее мир покачнулся. Так, значит, виноваты враги, которых нажила Хелен, а не она. И Алек Стюарт здесь ни при чем. О боже! Она попыталась убрать письмо в карман, поскольку Кэти принялась вырываться из рук.
— Тише, милая, — нежно обратился Алек к маленькой девочке.
Он поднял истрепанную тряпичную куклу, которую она уронила, и вручил малышке.
Кэти с воодушевлением посмотрела на него, ее рыдания постепенно смолкли.
— Кукла Полли, — объявила она.
— Новости? — Он отрывисто кивнул, указывая на письмо Хелен.
Розали густо покраснела:
— Кажется, я ошибалась, обвиняя вас в том, что произошло с моей подругой, в поджоге. Я прошу прощения.
Выражение его лица продолжало оставаться холодным.
— Вы наделали достаточно много ошибок, миссис Роуленд, разве не так?
— Я же сказала, прошу простить меня. — Она вновь покраснела. — Отдайте мне Кэти.
— Вы не в силах позаботиться о себе, не то что о ребенке!
Кэти заинтересованно рассматривала Алека, широко раскрыв глаза.
— Все хорошо, милая, — успокаивающе произнес он и, прищурившись, взглянул на Розали. — Вам некуда идти, вы плохо себя чувствуете, и у вас ребенок на руках. Вы — я бы охарактеризовал это так — попали в переплет!
— Лорд Мэйбери помог бы мне!
Алек поджал губы.
— Если вы в это верите, то вы еще большая дурочка, чем я думал. И, поскольку лорд Мэйбери убрался восвояси, я бы сказал, у вас нет другого выбора, кроме как позволить мне забрать вас с малышкой к себе в дом.
Розали испуганно вздрогнула. Она мечтала проникнуть к нему в дом, разузнать как можно больше о том, кто погубил Линетт. Но, боже мой, не так, на дрожащих ногах, с резью в желудке и кашей в голове. И с Кэти.
Куда ей податься? У нее нет денег. Она не могла даже безопасно добраться до дома мистера Вилдона.