Все решает случай (Лэйтон) - страница 114

Все трое, как говорится, были явно слеплены из одного теста. Раф же резко отличался от них не только цветом волос, но и крупным сложением, простым, немного тяжеловатым лицом, далеко не с такими правильными чертами, как у родственников. Только глаза Рафа светились яркой голубизной, как у матери. И только этим он выгодно отличался от отца и брата, темно-синие глаза которых были менее выразительны.

- Добро пожаловать. - Маркиз протянул руку Бренне. - Вижу, теперь в нашем роду появится не только свежая кровь, но и новый цвет волос, - заметил он Рафу, хотя при этом смотрел на жену. - Она совсем не такая, как ты, улыбнулся он жене.

- Ее цвет волос оттеняет твой, мама, - вставил Грант. - Раф поступил очень разумно.

- Нет. Скорее мне повезло, - возразил Раф. - Жаль, что ты не смогла приехать на свадьбу, мама. Сейчас у тебя вполне здоровый вид.

- Не говори это с таким сожалением! - рассмеялась мать. - Я так плохо чувствовала себя, что не могла ступить и шагу, и мой муж не решился оставить меня на попечение шарлатанов-знахарей. Конечно, жаль, что нам не удалось быть у вас в такой радостный день, - обратилась она к Бренне. - А вот почему Грант отказался поехать, не знаю.

- Кажется, ты одобрила мой поступок. - Грант нахмурился. - Ты лежала с таким видом, будто находишься на смертном одре, мама. Я опасался, что у тебя случится сердечный приступ или начнется лихорадка.

- В самом деле? - удивилась она. - А я не знала. Твоя преданность поражает меня. Я, несомненно, счастливая мать.

- Твои дети действительно преданы тебе, - промолвил маркиз. - Ты только посмотри: один сын остается с тобой, хотя врач определил, что у тебя просто метеоризм, а другой жертвует своим медовым месяцем и немедленно является, желая представить тебе свою новобрачную.

При слове "метеоризм" маркиза слегка побледнела, а Грант поморщился от насмешливых слов отца. Раф держался бесстрастно. Отец улыбался. "Как они могут обмениваться такими злобными насмешками в присутствии своей повой невестки? - подумала Бренна с удивлением и гневом. - И из этого гнезда скорпионов вышел Раф?"

За обедом Бренна расстроилась еще больше. Семья мужа снова шокировала ее. Раф молчал и лишь коротко отвечал на вопросы. "Трудно вообразить, чтобы к сыну, вернувшемуся в родной дом после долгого отсутствия с молодой женой, не проявили должного внимания", - возмутилась про себя Бренна. Семья Рафа устроила перед ними настоящее представление. Они шутили и насмехались друг над другом, при этом насмешки были довольно жестокими и каждый по очереди становился их жертвой.