Он улыбнулся и взял ее руку.
- Как же я забыл? - отозвался Раф. - Конечно, я не урод, однако некоторые женщины, проснувшись и взглянув на меня, начинают испытывать тошноту!
За столом воцарилась тишина. Первым пришел в себя маркиз.
- Боже милостивый! Ты хочешь сказать, что скоро моя дорогая жена станет бабушкой! Как чудесно, Сильвия! Кто бы мог подумать? Значит, теперь мы можем называть тебя "бабуля"? Придется заказать тебе кружевной чепчик. Или ты предпочитаешь прикрывать свою седину косынкой?
- А ты должен позаботиться о клюке, - парировала она. - Я так и вижу: старичок из Эрроу-Корта, хромая, плетется к скамеечке на лужайке, чтобы наблюдать за внуками, играющими у его пораженных артритом ног.
- Надеюсь, клюка будет по крайней мере с серебряной гравировкой, рассмеялся Грант.
- А рядом будешь стоять ты, престарелый холостяк, и удивляться тому, почему так и не нашел себе подходящую пару, хотя искал ее всю жизнь, - снова съязвил маркиз.
Бренна залилась краской.
- Боже! Я вовсе не хотела сказать, что жду ребенка Для этого еще слишком рано! - Она сделала вид, будет невероятно шокирована таким толкованием ее слов, ибо понимала, что ранняя беременность станет объектом дальнейших насмешек семейства. - В гостинице "Лебедь", где мы останавливались по дороге сюда, отвратительно кормили, - пояснила Бренна. Я до сих пор не могу прийти в себя.
- Ах, в "Лебеде"! - с облегчением произнесла маркиза. - И Раф решился остановиться там? Впрочем, это похоже на него. Он понятия не имеет, в чем нуждается лед!
- Про меня ты не сказала бы такого, не так ли, дорогая? - обратился к ней муж. - Ну, спасибо за такое признание.
- Что касается твоей осведомленности о гостиницах, - ответила она. - Но не стоит говорить о других нуждах дамы.
- Какая свежая тема, - саркастически заметил Грант. - Неужели ты еще недостаточно измучила нас своими жалобами по поводу этих "других нужд"?
- Однако не будем обсуждать и твои запросы, мой мальчик. - Маркиз мило улыбнулся. - Мы едва ли сможем угнаться за ними, не так ли?
Они забыли о Бренне, увлекшись взаимной пикировкой. Она посмотрела на Рафа с явным сочувствием, и глазах ее отразился немой вопрос.
- Потом, - шепнул он. - Поговорим позже.
Но сначала Бренне пришлось выдержать тяжелое испытание, когда она беседовала со свекровью в гостиной пока мужчины по обычаю наслаждались портвейном в столовой.
Сильвии было что рассказать о своей семье. Любая попытка со стороны Бренны как-то оправдать Рафа оставалась без внимания, потому она откинулась на спинку кресла и слушала болтовню свекрови - в основном о недостатках мужчин. Внезапно маркиза замолчала, как будто ее осенила какая-то мысль. Посмотрев на Бренну, Сильвия спросила: