- Она знает только то, что ее сыновья не должны обсуждать подобные вещи, - сердито сказала Сильвия, выходя из гостиной.
- А кому из них ты отдаешь предпочтение, дорогая? - вопросил маркиз, следуя за ней.
- Неужели не ясно? - Грант натянуто улыбнулся. - Разве мне не приходилось постоянно слышать о своем замечательном, отважном младшем брате с добрым и храбрым сердцем, совсем не похожим ни на меня, ни на своего отца... а может, и похожим, кто знает?
Раф нахмурился;
- "Замечательный, отважный брат"? Никогда не слышал такого.
- Зато его отец слышал, - медленно произнес маркиз. - Я имею в виду себя, конечно.
- Я просто повторяла отзывы о Рафе во время войны, - холодно промолвила маркиза. - А если вы неправильно истолковывали мои слова, так это не делает вам чести.
- Мы правильно истолковывали то, что оставалось невысказанным каждый раз, когда ты читала военные сводки вслух за столом, - заметил Грант. - Это происходило каждое утро, и до самого вечера мы слышали только о храбрости, чести и достоинстве. Как приятно было узнать, что ты ценишь эти качества. Особенно с тех пор, как открыла их в своем младшем сыне.
- Мне тоже было бы приятно знать это! - Глаза Рафа блеснули.
- Речь шла не столько о тебе, - резко пояснила Сильвия, - сколько об отсутствии этих качеств в твоей семье.
- В какой семье, дорогая? - вкрадчиво осведомился муж.
Бренна судорожно вздохнула. Раф тут же повернулся к ней.
- Я очень устала, - промолвила она слабым голосом. - Не возражаешь, если я пойду спать? - Бренна не принадлежала этой семье, хотя надеялась войти в нее. Но теперь ей не хотелось этого. Эти люди постоянно нападали друг на друга, и она не желала больше слушать, как они терзают Рафа.
- Хорошо. - Раф кивнул. - Путешествие было очень тяжелым. Извините нас, мы идем спать. Спокойной ночи.
- Ну да, конечно. - Грант окинул взглядом Бренну с головы до ног.
Было ясно, что он подразумевал, и лицо Рафа приняло жесткое выражение. Он сердито посмотрел на брата. Грант отступил. Раф снова кивнул.
- Спокойной ночи, - твердо сказал он.
- Спокойной ночи, - ответила мать с улыбкой и легкой насмешкой в голосе. - Надеюсь, вы хорошо отдохнете. Я поместила вас в комнату для новобрачных.
Раф взял Бренну за руку и повел вверх по лестнице. Оба чувствовали на себе взгляды стоявших в холле. Достигнув верхней площадки, они услышали смех, донесшийся снизу.
- Они злятся друг на друга, - пояснил Раф. - Это в порядке вещей. Они еще долго будут сдирать шкуру друг с друга. Затем Грант отправится в деревню к какой-нибудь бедной дурочке, которую содержит для своих прихотей, а родители, натешившись перебранкой, отправятся в спальню, обнявшись, как любовники. Я все это уже видел не раз. Пусть тебя не беспокоят все эти выходки.