Все решает случай (Лэйтон) - страница 31

- Потому что перед той поездкой отец в конце концов благословил тебя. Он писал мне, что тебя невозможно было удержать. Однако как отец отнесется к тому, что произошло в Лондоне? Если это выйдет наружу, не избежать новых сплетен. Будь осторожна, иначе на твоем будущем придется поставить крест. Ты ведь хочешь выйти замуж и иметь собственных детей, не так ли?

- "Собственных"? - насмешливо переспросила она. - А что, можно ожидать чьих-то других? Ты решил жениться, дорогой?

- Нет... по крайней мере в ближайшее десятилетие. Но ты же не намерена оставаться всю жизнь примерной дочерью или экономкой у брата-холостяка? Тебе всего двадцать три года, киска, и ты весьма привлекательна,

- Нет. Вот леди Аннабел в отличие от меня действительно очень привлекательна.

- Значит, ты красивая.

- Благодарю, каждой женщине приятно слышать это.

Когда мы плыли в Англию, на корабле не было ни одного моряка, который не пытался бы приударить за то бой. Я ни на минуту не мог сомкнуть глаз. Конечно, я был очень слаб, но у меня был пистолет.

Твой хмурый взгляд отпугнул бы любого. Ты сильно исхудал, но вес скоро восстановится. Ты уже выглядишь гораздо лучше.

Это действительно было так. Златовласый брат-гигант ужасно напугал Бренну, когда она увидела его в госпитале. Он изменился до неузнаваемости: кожа да кости, лицо пожелтело и приобрело восковой оттенок, глаза потускнели. Казалось, Эрик не выживет. Но она день и ночь не отходила от постели, ухаживая за ним, и он наконец смог отправиться с ней на родину. Путешествие в Англию брат перенес с трудом. Сейчас Эрик все еще был довольно худым и слабым, однако выглядел гораздо лучше, чем несколько недель назад, и Бренна мысленно благодарила Рафаэля Долтона за гостеприимство.

- Полагаю, мой милый обманщик, - сказала Бренна, - мужчин привлекала вовсе не моя красота, и они не собирались ухаживать за мной. Леди неприлично называть своими именами их истинные намерения.

- Возможно. - Эрик снова закрыл глаза. - Когда на твоем горизонте появится настоящий джентльмен, ты сразу это поймешь.

"Такое уже было дважды", - подумала Бренна. Брат как будто услышал ее мысли, потому что быстро добавил:

- Я имею в виду твое будущее. Пора позаботиться и о себе. Ведь время неумолимо уходит.

- Спасибо за напоминание, однако надо смотреть правде в глаза, Эрик. Твой друг Раф проявил благородство, но он не влюблен в меня и не нуждается во мне.

Эрик молча кивнул. Сестре трудно было возразить, и, кроме того, он вдруг почувствовал себя слишком усталым, чтобы продолжать разговор. Все это очень печально. Бренна права - его друг действительно не нуждался в ней, а между тем сестра не сказала, что Раф тоже безразличен ей.