Все решает случай (Лэйтон) - страница 78

Он окончательно укрепился в своем намерении. Теперь ему следует действовать решительнее, чем прежде. Аннабел не будет мучиться от разрыва с ним, но, оставив Бренну, он обречет ее на страдания. Как ни странно, но Рафу казалось, что и ему будет очень тяжело.

- В этом нет ничего нелепого, - ответил он. - Я бросил тень на вашу репутацию. Ни прекрасные внешние данные, ни ум, ни знатное происхождение не позволят женщине восстановить свое доброе имя, Я просто предлагаю вернуть вам его.

- Просто? - с ужасом переспросила Бренна, глядя на Рафа широко раскрытыми потемневшими глазами. - Вы с ума сошли? Такие вещи не делаются "просто". Вы так легко распоряжаетесь своей судьбой? Ведь речь идет о вашем будущем! - Она подняла руку, не позволяя прерывать ее., - То есть о- всей вашей жизни. Подумайте об этом. Хотя, возможно, брак не имеет для вас особого значения,

- Имеет, - возразил Раф.

- Но если так, вы лишаете себя иных возможностей в будущем... Или вы не намерены хранить верность? В таком случае спешу сообщить вам, что для меня брак означает, прежде всего, взаимную преданность.

- Для меня тоже.

- А дети...

- Это относится и к ним.

- Но... ведь вы влюблены в другую женщину, - Бренна заметила, что его лицо пршшто отчужденное выражение. - Я не собиралась высказывать какие-то предположения, однако слышала...

- Вы правильно слышали и можете предполагать что угодно, Я же намерен позаботиться о вашем будущем. Теперь что касается известной вам леди... Раф глубоко вздохнул. - Незачем делать вид, будто ее не существует. Перед отъездом сюда я явился к ней с визитом, но она отказалась принять меня. "Ни сегодня, ~ сказал ее дворецкий, - ни завтра, ни послезавтра".

- Ну конечно, после того, что она видела, и зная, как отнеслась к этому ее мать, потребуется время...

- Нет, - прервал ее Раф. - Я ведь не совершил ничего предосудительного, следовательно, нет необходимости выдерживать слишком длительную паузу.

Он поднялся, отступил на шаг и повернулся к Бренне. "Сегодня на нем костюм в коричневых тонах, и это очень идет ему", - подумала Бренна. Этот цвет придавал волосам Рафа каштановый оттенок и еще сильнее подчеркивал голубизну его глаз. Он был, подтянут и аккуратен. Бренна всегда считала, что военные выше, сильнее, благороднее и умнее других мужчин, как ее отец и брат. Рафаэль Долтон был великолепен. Она внимательно слушала его, едва смея верить в то, что он говорил.

- Я не.привык важничать. Любой подтвердит, что я не страдаю излишним самомнением. Но я знаю себе цену. Мужчина не завоюет даму, если не уверен в себе. Я всегда полагал, что мои друзья-мужчины верят в меня, и того же ожидаю от женщины. Вероятно, я связывал слишком много фантазий с леди Аннабел, но теперь избавился от иллюзий. И сейчас предлагаю вам стать моей женой. Я вижу в нашем браке ряд преимуществ для вас, - добавил Раф, поскольку Бренна молчала и только внимательно смотрела на него. - Я не стеснен в средствах, ибо сделал удачные вложения. Мой брат - прямой наследник, но и у меня есть титул, а также городской дом в Лондоне и небольшое поместье в Кенте, Я не пью и не играю в азартные игры с большими ставками. У меня довольно крутой нрав, это верно, но не беспокойтесь, по отношению к женщинам он проявляется только в словах. Тем не менее я постараюсь умерить свой пыл. Я предлагаю вам свое имя. Ваш брат - мой друг, и я хотел бы стать другом для вас. А кроме того, хорошим мужем, и мы могли бы сотворить что-нибудь вместе, Брен, Но если у вас есть другой поклонник и вы рассчитываете на лучшее предложение, я все пойму. Если же нет, буду настаивать. Конечно, я не красавец и не слишком красноречив и у меня больше недостатков, чем достоинств, но на меня можно положиться - так считают все. По-моему, лучше заключить сделку со мной, чем остаться в девицах, не так ли? Если вы придерживаетесь иного мнения, то объясните, пожалуйста, почему.