— Вы не можете себе представить, до чего я рад вашему приезду, — от души улыбнулся Альдо.
Между тем волнение в зале нарастало. Все Ротшильды встали со своих мест и явились узнать, что произошло. Когда им сообщили неожиданную новость, барон Эдмон произнес:
— Хотя это совершенно не в моих интересах, поскольку я намеревался купить ожерелье, полагаю, что будет разумным подчиниться требованию полиции и изъять гарнитур, который я назвал бы… подозрительным, раз он подлежит секвестру. После чего можно будет продолжить аукцион.
— Что вы на это скажете, господин Белмон? — осведомился аукционист.
— Ничего не имею против. Я крайне огорчен, что мы не прибыли до начала аукциона, нас задержал шторм, обрушившийся на пароход в районе Ирландии.
Пока мэтр Лэр-Дюбрей импровизировал сообщение, которое должно было успокоить разволновавшуюся публику, комиссар попрощался с Морозини и Белмоном, сказав, что будет держать их в курсе дела и увидится с ними позже. Все вновь расселись по своим местам. Альдо представил вновь прибывшего Уишбоуну и ухитрился усадить его между собой и Корнелиусом. Торги возобновились.
Корнелиус, ткнув пальцем в портфель, который Белмон положил на колени, шепнул:
— Если драгоценности не потонули, то, может, случилось такое везенье, что и это… эта… химера тоже уцелела?
Джон Огастес откликнулся мгновенно:
— Вы имеете в виду химеру Борджа? Разумеется, она была вместе с остальными драгоценностями!
Он достал из дипломата папку и быстренько перелистал.
— Вот смотрите! Она! — с торжеством показал Огастес рисунок и фотографию. — А что, она вас интересует?
— О да!
Корнелиус, внезапно просияв, взглянул на Альдо.
— Значит, ее нужно просто найти!
— Просто найти? И где же вы собираетесь ее искать, дорогой Корнелиус?
— Не знаю, но вы наверняка знаете. Вы только такими вещами и занимаетесь!
— Вот что значит слава! — не без иронии заметил Огастес. — Вас знают даже в глубинах Техаса.
— Теперь — да, — вздохнул Альдо. — До недавнего времени меня знали всего лишь в Нью-Йорке и его окрестностях. Но, черт побери, я же не собака-ищейка! У меня полно неотложных дел!
Возмущение сеньора Морозини было неискренним, он притворялся возмущенным, чувствуя, что демон приключений уже шевельнулся и навострил ушки. Его очень обрадовало неожиданное появление Джона Огастеса… А как он ликовал оттого, что главная свидетельница работает горничной у Полины!.. Полина! Его сладкая и мучительная тайна. То время, что они прожили вместе, незабываемо. Жаркое объятие после бала-маскарада в библиотеке имения Белмонов в Ньюпорте, и спустя год страстная ночь в отеле «Риц». Незабываемая, изумительная Полина, полная огня и фантазии. Ее фиалковые глаза, черные, как китайский лак, волосы, волшебная белизна тела… И еще… Еще Альдо знал, что она его любит…