Когда она спустилась на первый этаж, Мэтта не было видно — скорее всего, он вернулся к работе.
Примерно через час сверху донесся Лизин голосок, и Бьянка бегом помчалась в детскую. Мэтт появился секунду спустя. Девочка, раскрасневшаяся, с сияющими глазами, протянула руки ему навстречу, и он вытащил ее из кровати.
— Я сложил ее вещи. Мы уезжаем.
Лизина спальня выглядела так, словно в ней разорвалась бомба; дверцы шкафов были раскрыты, вещи на полках — смяты и свалены в кучу. Собираясь, Мэтт перевернул комнату вверх дном.
— Хочу Кенгу, — потребовала Лиза, так что Мэтту, прежде чем уехать, пришлось отыскать ее любимую игрушку. В конце концов, он умудрился запихнуть девочку в машину. Лиза устроилась на заднем сиденье, глядя в окно и бубня себе под нос, — Я шпион… «Д» это дерево… «Л» это лошадка…
Ей не нужны были партнеры для игры. Она привыкла к одиночеству и прекрасно умела развлекать себя сама.
— Ты знаешь дорогу к дому Хестонов? — спросила Бьянка.
Мэтт взглянул на нее из-под густых, шелковистых ресниц, позолоченных солнцем. Он был одет в кремовую рубашку, темно-коричневую парусиновую куртку и такие же брюки. Судя по всему, этот костюм был куплен не в дешевом универмаге.
— Они живут в Букингэмшире, но дорога займет не более двух часов.
— А потом тебе придется еще и меня отвозить. Разве ты не собираешься съездить к матери?
Мэтт покачал головой.
— Я полчаса назад звонил в больницу. Она еще не отошла после наркоза, так что мне посоветовали сегодня ее не беспокоить.
Бьянка поморщилась.
— Как жаль; надеюсь, завтра ей будет лучше.
— Медсестра говорит, что многие пожилые пациенты тяжело переносят наркоз. Она обещает, что моя мать скоро поправится; просто ей понадобится больше времени на восстановление.
— «К» это кенгуру, — сказала Лиза. Она помахала игрушкой. — Видишь, папа?
— Да, вижу, дорогая. «К» это кенгуру.
Почти всю дорогу девочка болтала сама с собой на заднем сиденье.
— Ты бывала у Хестонов? — спросил Мэтт.
Бьянка покачала головой.
Похоже, Мэтт ей не поверил.
— Даже когда Сара с детьми ездила отдыхать в прошлом году?
— Нет.
— Вернувшись, Сара обнаружила в доме женские вещи, и поняла, что Дон кого-то приводил.
— Она думает, это была я?
— Ты главная подозреваемая, — с усмешкой согласился Мэтт.
— Это не я, и понятия не имею, кто это мог быть.
Бьянку раздражал его иронический, презрительный тон. Какое право он имеет обвинять ее? Он заявляет, что не любит Сару Хестон, но явно неравнодушен к ней и верит каждому ее слову.
Мэтт недолюбливает Дона… и не только потому, что Дон пытается завладеть его компанией. Бьянка полагала, что причины его враждебности лежат более глубоко. Возможно, и Дон чувствует нечто подобное… подозревает ли он свою жену в связи с Мэттом Харном? Нет, вряд ли. Дон очень высокого мнения о себе и даже представить не может, что его жена способна отдать предпочтение другому мужчине.