1 к о р р е с п о н д е н т. Позвольте, но есть все основания полагать, что сейчас бывший германский вождь как раз там.
Ч е р ч и л л ь (с улыбкой). Если он там, сатане сейчас нелегко.
2 к о р р е с п о н д е н т. Можно надеяться, что новый Гитлер не возникнет в Европе?
Ч е р ч и л л ь. В любом случае мы должны быть бдительны.
1 к о р р е с п о н д е н т. Стало быть, судьба русской диктатуры не ясна?
Ч е р ч и л л ь. Диктаторы ездят верхом на тиграх, с которых боятся слезть, а тигры между тем становятся всё голоднее.
2 к о р р е с п о н д е н т. Ну, русским не привыкать к голоду. Они народ терпеливый.
Ч е р ч и л л ь. Это правда, для русских важнее пить, чем есть. (Пьёт шампанское прямо из горлышка.)
Спецобъект в Кунцево. Кабинет Сталина. Несколько бутылок шампанского, перевязанных подарочными лентами. Рядом — машинописный лист с указанием дозировки ядовитых газов по каждой бутылке.
С т а л и н (беря в руки лист и медленно читая его). Адольф, всё хотел тебя спросить. Как тебя кормят? Жалобы есть? Нарекания?
Г и т л е р. Диетически кормят, Иосиф. По крайней мере, лучше, чем в имперской канцелярии. (Криво улыбается.) Во время войны с вами я отказался от чёрной икры, узнав, сколько она стоит. Тебе рассказывали об этом? Так, вот. Война закончилась, я снова ем икру! Кстати, как у вас с урожаем? И вообще с народным хозяйством? Я смотрю, хорошо?
С т а л и н. Твои солдаты сильно уменьшили поголовье кур и гусей. Но люди работают, поголовье пытаемся восстановить. Накапливаем запасы американской тушёнки.
Г и т л е р. То есть, русские голодают?
С т а л и н. Русский народ — терпеливый народ. Выдержит. Хочешь шампанского?
Г и т л е р. Спасибо, пока нет.
С т а л и н. Зря, хорошее шампанское. (Дочитывает текст и с сожалением откладывает в сторону.) Россию победить невозможно. Она всё вытерпит!
Г и т л е р. В сорок первом мы шагали от победы к победе. Мне было радостно от мысли, что ты слушаешь, как звучат наши марши! А форма! Форма! Тебе понравилась форма?!
С т а л и н. Адольф, скажу тебе честно, в сорок первом мнэ хотелось излавить тебя и па-арезать на куски. (Начинает игру, ставя камень на разрезание двух чёрных отрядов.) В сорок втором я перевёл дух. (Смотрит на доску, пыхнув трубкой.) А в сорок третьем понял, что всё-таки ты даёшь мне не только трофейный шнапс. (Внимательно следит за рукой противника, неуверенно барражирующей над доской.) Ты даёшь мне шанс овладеть миром! Но пока ми с тобой резали гусей, американские капиталисты сделали бомбу. Чем ми можем им ответить?