Если башмачок подойдет… (Дрейк) - страница 48

– Вы любите рисовать, – заметила она. – Это очень хорошо. Может быть, однажды вы нарисуете картину, которая будет висеть здесь, в галерее.

Мальчик задумчиво нахмурил брови, словно подобная мысль никогда не приходила ему в голову. Затем он искоса взглянул на нее.

– Я не слишком умело изображаю людей, – с сомнением произнес он.

– Да? Тогда, наверное, вы сможете нарисовать портрет одной из лошадей в конюшне. Что скажете? Это стоящий замысел?

– Но… герцог не может быть художником.

– Уверяю вас, даже пэрам королевства дозволено иметь какие-то личные увлечения. А у вас природный дар к рисованию. Вы когда-нибудь брали уроки изобразительного искусства?

Он уныло покачал головой.

– Искусство для леди. Так сказал викарий.

Аннабелл получила еще один повод невзлюбить мистера Бантинга.

– Чепуха. Многие известные художники были мужчинами – Рембрандт, Рейнолдс, Гейнсборо.

Николасу, похоже, понравилась эта идея. Когда он остановился, рассматривая картину, изображавшую лошадей на лугу, Аннабелл решила дать ему время поразмышлять в одиночестве. Она отошла к ряду высоких окон, тянущихся вдоль галереи.

Замок Кеверн был совсем не похож на рисунки крепостей, которые она видела в книгах. Конечно, здесь имелись готические арки, зубчатые стены с бойницами и высеченные фигуры ужасных горгулий. Но предыдущий герцог Кеверн расширил центральную часть крепости, так что теперь она напоминала большой сельский особняк, угнездившийся в кольце массивных каменных стен.

Стоя у окна расположенной на верхнем этаже галереи, Аннабелл посмотрела вниз, на внутренний двор, где весело журчал фонтан в виде дельфина. Это зрелище, напоминавшее картинку из волшебной сказки, разожгло ее воображение. На мгновение она представила себя средневековой девой, беседующей у фонтана с рыцарем в сверкающих доспехах…

Видение моментально исчезло, как только в поле зрения появились три человека.

В середине шествовал лорд Саймон. По бокам шли две дамы, каждая цеплялась за его руку.

Сгорая от любопытства, Аннабелл прижалась носом к неровному стеклу окна. Кто эти леди – соседки? Или гости, приехавшие с ночевкой? В любом случае одеты они были по последней моде. Младшая – в платье персикового цвета и шляпке с перьями на белокурых волосах. Старшая – в роскошном наряде цвета морской волны.

Лорд Саймон больше не походил на ужасного великана-людоеда, каким выглядел накануне. Когда компания пересекала мощенный булыжником двор, он являл собой образец обаятельного джентльмена: улыбался, увлеченно беседуя с дамами, и, судя по всему, был в восторге от их визита.