Внезапно лорд Саймон свернул в арочный проход. Аннабелл двинулась за ним. Она испугалась, осознав, что он привел ее в часовню. Три короткие скамьи с каждой стороны вели к резному каменному алтарю на возвышении. За ним висел крест, по обеим сторонам которого располагались узкие окна с витражами. Солнечные лучи, пробиваясь сквозь цветное стекло, рождали на стенах разноцветные вспышки, словно комната была украшена драгоценностями.
– Герцога здесь нет, – прошептала она, не желая нарушить торжественную тишину. – Я проверила, прежде чем отправиться к вам в кабинет.
– Вы не знали, где искать.
С лампой в руке лорд Саймон уверенно пошел по проходу между скамьями, увлекая Аннабелл за собой. Но вместо того чтобы подойти к алтарю, он свернул направо, где на каменной стене висел большой средневековый гобелен. На нем была изображена сцена из сельской жизни, где набожные крестьяне возносили хвалу Господу за урожай.
Лорд Саймон отогнул гобелен в сторону.
– Держите, – приказал он, вручая ей лампу.
Аннабелл подчинилась. У нее защекотало в носу от пыли, поднявшейся со старого гобелена. Прекрасная тканая картина завладела ее вниманием, и на мгновение она упустила из виду лорда Саймона. Затем она заметила, что он давит на стену.
– Что вы делаете? – спросила она.
– Смотрю, сумею ли я найти нужный камень. Прошло уже очень много времени… ах, вот он.
С глухим скрежетом один из камней сдвинулся с места. К огромному удивлению девушки, часть стены повернулась внутрь, открыв узкий проход в темный тоннель.
Вход был расположен в нескольких футах над полом, и лорд Саймон ловко запрыгнул в отверстие. Он обернулся и забрал лампу у Аннабелл. А затем протянул руку ей.
Глава 10
Аннабелл колебалась.
– Что там?
– Эта нора – убежище священника. Им пользовались во времена религиозных преследований, когда духовнику семьи необходимо было ускользнуть от людей Кромвеля. Там прорыты тоннели, которые могли вывести его – и всю семью – в безопасное место.
Или, может, это была хитрость. В мозгу Аннабелл возникло безумное видение: лорд Саймон запирает ее в потайном месте, где никто никогда не сможет ее найти. Сотни лет спустя кто-нибудь найдет груду костей и несколько клочков голубого шелка…
Похоже, он умел читать ее мысли, потому что его губы изогнулись неожиданно приветливой улыбкой.
– Идемте, – сказал он, поманив ее пальцем. – Сознайтесь, что вам любопытно.
Эта улыбка объясняла, почему ему так легко удавалось очаровывать дам. Но Аннабелл была не так глупа, чтобы поддаться его обаянию. Она видела его без маски любезности и знала его колючий нрав. Только благополучие Николаса имело для нее значение. Чтобы отыскать мальчика, она готова была пойти на любой риск.