– Хасина убила Ди, – коротко объяснила она новым знакомым. По всей видимости, это были Шарлотта и Ли, дочь и внучка Эмер по другой линии. Ди пару раз их упоминала. Конечно, Джейн предпочла бы сообщить эту новость более тактично, но густо посаженные веснушки и рыжие кудри уже начинали расплываться у нее перед глазами, и она хотела прояснить ключевые моменты, прежде чем воссоединится с ковром. – А Харрис хочет убить Малкольма.
Джейн попыталась махнуть в сторону содрогающегося дивана, и плечо тут же мстительно напомнило ей о стычке с Аннетт.
– Ну, это вряд ли, – твердо ответила Шарлотта и пропала из виду. Последовал звук новых тумаков, пара отрывистых приказов, и задыхающийся Харрис выпрямился под бдительным взглядом тети. Малкольм, украшенный еще несколькими шрамами и синяками, счел за лучшее отползти к камину, и постепенно все союзники с большим или меньшим удобством разместились в гостиной.
– Я только что его подлатала! – пожаловалась Ли, касаясь заплывшего глаза Малкольма. – Харрис, посмотри, что ты натворил!
– Что
янатворил? – заорал парень, и даже Мейв вздрогнула. – Ее убили из-за него!
– Он сам чуть не погиб, – примирительно заметила Шарлотта, опуская ладонь на плечо племянника. – Эта проклятая сестра не только не пришла на встречу, но и прислала своих головорезов. Чудо, что мы нашли его вовремя, – женщина нахмурилась, и высокий лоб рассекла глубокая морщина беспокойства. – Думаю, ему лучше сейчас же покинуть город.
Джейн нерешительно шагнула вперед, чтобы взглянуть на его раны.
«Через несколько минут я буду слишком сильна, чтобы беспокоиться о твоей жизни или смерти Малкольма». Аннетт хотела отомстить брату; Хасина его просто убила бы.
– Нашли?.. – эхом откликнулась девушка, рассеянно проводя пальцем по разорванной рубашке мужчины.
– В твоей квартире, – тихо ответил он, и Ли испустила театральный вздох.
– Когда вы не вернулись в срок, мы подумали, что вы решили перегруппироваться, – произнесла она с явным упреком в голосе. – Но нашли там только его. И выглядел он гораздо, гораздо хуже, чем сейчас.
– Они первым делом отобрали телефон, – объяснил Малкольм извиняющимся тоном и развел пустыми руками, словно пытаясь это продемонстрировать.
– Ну конечно, – прорычал Харрис. – У тебя была замечательная отговорка, чтобы не лезть под пули. А таинственные незнакомцы очень удачно помешали предупредить нас, что твоя дорогая сестрица все знает и готовит ловушку. Потому что
тыей рассказал!
Шарлотта и Ли утверждали, что Малкольм не лжет: слишком тяжелы были его раны. Харрис возражал, что именно так он и намеревался запудрить им мозги. Выдающиеся целительные способности Шарлотты неожиданно обернулись против Малкольма: ни Харрис, ни даже Джейн не могли заметить тех ужасных ран, о которых толковали ведьмы.