Горсть песка (Стриковская) - страница 70

— Ребята, как только будут готовы угли, кладите мясо на решетку. Я пошла займусь овощами.

— Не волнуйся, дорогая, мы все сделаем.

Через час сели за стол. Райфа сгорела, а вот мясо в ней оказалось не только нежным, но и потрясающе вкусным, гораздо вкуснее всего, что Дейтон ел до сих пор. Хотя бы ради этого стоило приехать на Энотеру. Блюдо, которое Ри приготовила из овощей, было достойно мяса. Дил признался:

— Ребята, такой вкусноты даже император не ест.

Рей хмыкнул:

— Какой смысл быть императором, если у тебя нет всего самого лучшего? А мы тут без всякой империи едим шейди не реже раза в месяц.

— Ага. А в позапрошлом месяце, когда заказов не было и я торчала здесь две недели, аж три раза. Ладно, отдыхаем полчаса и купаться!

Дейтон смутился:

— Мне не в чем.

Рей вынул из сумки плавки, запакованные в фирменный пакет, и протянул ему. Дейтон такие не носил, но привередничать не приходилось. На Энотере привычных для него товаров просто не было. Зато здесь была (или было?) шейди, и не какая-то там пошлая красоточка, а вкуснейшее в Галактике мясо. Поблагодарив, Дил отправился за кустики, переоделся и вернулся, когда Рей и Ри снимали с себя одежду, купальные костюмы были у них надеты заранее. Бледно-розовый купальник на светлой коже Риалы смотрелся отлично, подчеркивая ее обманчивую хрупкость. Круглые грудки в треугольниках лифчика влекли к себе как спелые яблоки. Она не позволила Дейтону истечь слюной, махнула рукой, крикнула: «Догоняйте», и бросилась в воду. У берега было мелко, но уже в трех метрах от него ноги не доставали дна. Ри выплыла на середину, вскинула руки вверх и свечкой ушла под воду.

— Балуется, — резюмировал Рей, — Не обращай внимание. Она плавает как рыба. Даже лучше. Здесь не море, вода сама держит плохо. Если ты к пресной воде не очень привычен, лучше не начинать с ней играть. Загоняет. На этом поле я с ней тягаться не берусь.

— Я попробую Если не потяну — сдамся. Корону с меня за это никто не снимет.

— Ну. как хочешь, — мрачно сказал Рей, вошел в воду и тихонько поплыл вперед.

Дейтон зашел следом, но быстро перегнал соперника и устремился к плескавшейся далеко от берега Риале. Она заметила его, подплыла, с громким смехом нырнула, и он почувствовал, как его тянут за ноги вниз. Он знал этот прием, поэтому вырываться не стал, дал увлечь себя под воду, а затем, когда девушка отпустила руки, сам схватил ее, не давая всплыть. Она отчаянно забилась, он отпустил ее, оба вылетели из воды, и их головы закачались на поверхности как два поплавка. Поняв, что имеет дело с опытным пловцом, девушка засмеялась и поплыла прочь, сделав вид, что больше играть не собирается. Уловив хитрый прищур ее глаз, Дейтон приготовился: сейчас что-то вытворит. Действительно, отплыв на значительное расстояние, она неожиданно без единого всплеска ушла под воду. Он стал вглядываться в глубину, надеясь вовремя засечь диверсантку, но тут неожиданно на него напали сзади. Кто-то оттянул ему резинку плавок и сунул туда рыбешку, которая начала биться как безумная. Ри вынырнула на безопасном расстоянии и расхохоталась. Хулиганка! Дейтон выкинул несчастную рыбку и помчался за ней, она от него… Они нарезали круги по озеру. Девушка все время проводила обманные финты, пытаясь уйти от расплаты, и Дил каждый раз на них ловился. Наконец это ему надоело. Он уже понял схемы ее уловок и притворился, что опять попался, но вместо ожидаемого броска резко ушел вглубь и там встретился с Ри нос к носу. От неожиданности девушка не сразу сообразила что ей делать, а когда сообразила, было поздно: мужчина схватил ее и держал крепко. Будь это на поверхности, она бы завизжала, но под водой не визжат. Не представляя, какую кару он изберет, она замерла, а Дил резким движением сорвал с нее лифчик, провел рукой по груди и толкнул ее вверх, к солнцу, куда она и сама стремилась, так как воздух в легких был на исходе. Пока она в замешательстве всплывала, он и трусики с нее стянул, правда, не совсем, а только так, чтобы связать ей ноги.