Прежде чем он попытался это сделать, она покачала головой:
— Не важно. Теперь это не имеет значения, Трэвис.
— Ты права. — Он подошел к ней ближе и остановился у нее за спиной. — Значение имеет только то, что я вернулся, что я здесь. И я остаюсь.
— Нет, — ответила Кэти, оборачиваясь, чтобы видеть его лицо, и он заметил решительный блеск в ее зеленых глазах, и блеск этот был предупреждением. — Имеет значение то, что я похоронила тебя и переехала сюда.
— Но я не умер, — напомнил ей Трэвис, снова вспомнив о своем могильном камне.
— Для меня умер.
— Хочу спросить из чистого любопытства, — проговорил Трэвис напряженным тоном, — от чего я умер?
— Это был несчастный случай, — ответила ему Кэти самым нежным голосом, столь несовместимым с яростным блеском в глазах. — Произошло ужасное несчастье на лесопилке возле Сан-Франциско. Кстати, ты ужасно страдал.
— На лесопилке? — Трэвис вздрогнул, потому что его живое воображение немедленно заработало, нарисовав ему дюжину страшных картин. Прищурив глаза, он с минуту смотрел на нее. — А сколько времени ты ждала меня, прежде чем решила убить?
Улыбка сползла с ее лица, как соскальзывают капли дождя с оперения утки.
— Три месяца, — ответила она резко. — Сначала я говорила всем, что ты задерживаешься. Потом — что ты делаешь все возможное, чтобы поскорее попасть домой…
Ее голос слегка дрогнул, и Трэвис ощутил острую боль в сердце.
— Но когда прошло три месяца, а от тебя все не было ни одной весточки, я сделала выбор.
— Я написал бы, если бы мог.
— Я сказала тебе, что мне это неинтересно.
И Кэти повернула к дому. Она шла быстрым широким шагом, и подол ее платья приподнимался при каждом движении.
Трэвис отставал от нее всего на шаг или на два.
— Эй! — окликнул он ее. — Ты оставишь мальчонку одного в амбаре?
Кэти резко остановилась и бросила на него взгляд через плечо. Этот взгляд совершенно ясно сказал ему, что ни ее дела, ни воспитание сына его не касаются. Но все-таки она ему ответила:
— Мальчонку зовут Джейк. И он там не один. С ним Генри Уинтерс.
— Генри?
Взгляд Трэвиса метнулся к амбару, словно он мог увидеть сквозь стену своего старого друга.
— Да. Сейчас он работает у меня.
— Это хорошо, Кэти, — сказал Трэвис.
Ее рыжие четко очерченные брови поднялись:
— Для меня большое облегчение, что ты одобряешь мои поступки.
— О, ради Бога…
Она снова двинулась к дому, и Трэвис поспешил за ней. «Этой чертовой бабе придется меня выслушать, хочет она того или нет».
— Когда ты не вернулся домой, — сказала она, и ветер легко донес до него ее слова, — и я поняла, что ношу Джейка, мне надо было что-то предпринимать.