Зарождение легенды (Ивчер) - страница 84

- Иди, возвращайся в свою комнату. Жду тебя каждый вечер у себя.

Я оделась и убежала в свою келью. Свернувшись клубочком на родном кресле, вдыхая ароматы Эдварда, я горевала, что не могу плакать. Я бессильна, жизнь Эдварда в руках Феликса. Изменять мужу я была не в состоянии, но, что делать, тоже не знала.

Следующий день прошёл без работы. Меня никто никуда не вызывал. Мой щит был сегодня не нужен. Я ждала вечер с тревогой. Рената, заглянув ко мне, прошипела:

- Оставайся в комнате. Феликса отправили в Англию. Можешь пользоваться библиотекой, она рядом.

Я вздохнула с облегчением. Рената удалилась. Я поспешила воспользоваться библиотекой. Хотя бы на время уйти от своих мыслей, от беспокойства. Я здесь ничего не могу поделать, остаётся надеяться лишь на Элис или Карлайла. Может быть, никто ещё даже не знает о том, что случилось с нами. Ведь Джейкоб сам не знает, когда вернется. Ренесми в Форксе, одну её никто не отпустит в Фэрбенкс. Словом, помочь мне или Эдварду некому. Тоска сжала грудь.

Неделя прошла без особенностей. Иногда, Аро вызывал к себе, проверить действие слуг на мне. Я повиновалась. Никто не мог на меня воздействовать мысленно. Свой дар с физической стороны я скрывала, из-за чего один раз чуть не получила по голове. Один из слуг мог заставить летать предметы, так кубок чуть не попал в меня, хорошо, что успела увернуться.

Утром, напугав девушку до потери сознания, которую прислали для завтрака, я спокойно поела. Слуги, уводя девушку, передали, что сегодня господин Феликс ждет меня. Я с тоской подумала, что вечер принесет беду.

Зайдя в комнату к Феликсу, я его не увидела. Почувствовав движение за спиной, я повернулась к двери и застыла. Он оказался передо мной, почти голый, в одном кимоно. Ухмыльнувшись, произнес:

- Я по тебе истосковался, а ты? Сейчас, ты мне покажешь, как любишь своего желтоглазого. Что ты в нем нашла? Помни, мне нужно твое послушание.

С этими словами он впился в мои губы поцелуем, руки сорвали с меня одежду. Я в ужасе пыталась вырваться, но не получалось. Силач бросил меня на кровать, и через долю секунды, я уже была прижата его телом к кровати. Руки ощупали все мое тело. Его прикосновения вызывали дрожь и выражение брезгливости на моем лице. Феликс взглянул на меня и угрожающе зашипел:

- Моё терпение закончилось. Либо отдайся по-хорошему, либо прощайся с мужем. А я все равно получу тебя в свою постель, но это будет по-плохому!

С силой он раздвинул мне ноги, в этот момент мне чудом удалось извернуться и сбросить насильника на пол. Я схватила покрывало и выбежала из комнаты, закутываясь на ходу. Я быстро оказалась в своей комнате. Ночь прошла в тревоге. Я понимала, что за мой проступок, последует наказание. Но надеялась на чудо, на то, что Эдварда уже спасли.