А облака такие серые, такие мятые и нелепые,
Что хочется их вымыть и высушить навсегда.
Скучно куда-то спешить,
Зная, что спешить абсолютно некуда,
И когда то, чего ждал всю бесконечную зиму,
Вдруг оказывается таким убогим и навязчивым.
(Лиза Аникина, 13 лет)
4. Скучно слушать размышления
О географии, этнографии и прочей графографии.
Скучно слушать измышления
О бандитизме и мафии.
Скучнее нет чепухи,
Чем про иксы-игреки откровения.
Но нескучно писать стихи
В часы голубого забвения.
(Полина Барскова, 9 лет)
ЦЗАЦЗУАНЬ
Это такой весьма оригинальный и при этом весьма распространенный литературный жанр, который изобрели в Китае очень давно, еще в девятом веке.
Жанр при всей своей оригинальности довольно прост: выбирается начало некоей характерной фразы и следом дается несколько разнообразных продолжений.
Например, словом "Кажется..." поэт начинает такие фразы:
"...зимой - что зеленое платье холодит;
...летом - что от красного так и пышет жаром;
...когда видишь тяжелый занавес - что за ним кто-то прячется;
...когда проходишь мимо дома мясника - что пахнет кровью;
...когда глядишь на родник - что веет прохладой."
С тем, что казалось Ли Шань-Иню более тысячи лет назад, мы совершенно согласны и теперь, разве что от дома мясника - "кажется" что пахнет не кровью, а скорее уж деньгами (которые, как известно, не пахнут).
У этого же автора мы можем, например, прочесть - "Невыносимо:
лето - толстяку;
мокнуть в лодке под дождем;
резать тупым ножом;
слышать жалобный крик обезьян по ночам;
видеть, как монах заигрывает с девицами."
У Ван Цзюнь-юя, который жил лет на двести позже Ли Шаньиня цзацзуань "Невыносимо" выглядит уже следующим образом:
"наблюдать за игрой в шахматы, когда запрещают подсказывать;
больному - видеть, как едят то, что ему запрещено;
когда в жаркий день одолевают мухи;
жить в комнате, за которую задолжал;
когда тебя не любит начальство."
Цзацзуаней придумано было бесчисленное множество. Вот некоторые из них (только названия): "Поневоле приходится иногда...", "Очень напоминает...", "Не доставляет удовольствия...", "Трудно себе представить...", "Смешно выглядит...", "Нельзя поручать другим...", "Совсем неинтересно выслушивать...", "Надо быть идиотом, чтобы..." и т.д., и т.п.
Жанр этот, едва народившись в Китае, со всеми удобствами обосновался в корейской литературе, затем пришел в японскую классическую поэзию, а спустя некоторое время (веков этак через десять) стал достоянием Четыреста Сорок Восьмой.
Вот несколько цзацзуаней, исполненных бодреньким коллективом, в котором наиболее активны были Ира Малкова, Марина Красильникова, Катя Судакова, Миша ДоливоДобровольский, Оля Красная, Наташа Хейфец, Женя Секина.