Апостолы Феникса (Шоулз, Мур) - страница 80

Порез на ноге жгло. Не в силах ничего разглядеть в темноте, она кончиками пальцев нащупала рваный край раны. Теплая липкая кровь медленно капала в речку. Она вспомнила, как, плывя к острову, ударилась обо что-то бедром. Если это была акула, то вот теперь можно не бояться: сейчас она в безопасности, вне воды и не рассылает кровавое приглашение на ужин.

Внезапный сильный рывок за ногу сбросил ее в мелкую речку. Взметнулся фонтан брызг. Уцепившись за дерево, Сенека выпрямилась, вытирая воду с лица.

— Тихо, — прошептал Мэтт. Это его сильные руки стащили ее обратно в воду.

Сенека, остолбенев, уставилась на его смутно бледнеющее в темноте лицо.

— Мэтт! Что происходит…

Он прижал палец к ее губам, потом указал туда, где в балдахине мангровых зарослей виднелся проем.

— Это они?

Мэтт всматривался в небо.

Сенека взглянула туда же и прислушалась. Сквозь шум ветра в манграх и мягкий плеск речки она расслышала слабый звук лопастей.

— Как они могут разглядеть нас без прожектора?

— Инфракрасными сенсорами. Но они плохо видят через воду. Держись ниже поверхности. Двигайся вдоль реки до того места, где ели еноты. Плыви зигзагом и оставайся под водой как можно дольше. Когда доберешься до енотов, забейся под корни мангрового дерева. Понимаешь?

Сенека кивнула, и Мэтт показал, чтобы она двигалась. Она могла только гадать, где эти еноты и сколько времени до них придется плыть. Она не понимала, зачем ему это понадобилось, но должна же у него была быть причина.

Проплыв чуть больше минуты, она решила, что добралась куда надо, и подняла голову из воды. Ее расчет оказался верен. Всего в паре ярдов от себя она увидела глаза енотов, а потом и их силуэты, когда они начали двигаться. Они не бросились бежать, так что, кажется, ее появление их не напугало.

Мэтт вынырнул рядом. Взяв за руку, он потянул ее с середины речки к узловатым корням и енотам.

— Забирайся под корни, — прошептал он. — Они нарушат наши контуры. Пусть нас примут за енотов.

Когда они залезли в клетку из мангровых корней, он обнял ее. Они замерли, их лица едва возвышались над водой.

Приглушенный звук винта заставил ее поднять голову. В проеме ветвей она разглядела, как по небу, закрывая звезды, движется черный силуэт.

Мрачные тени, журчание воды в лабиринте корней, мысль, что кровь, сочащаяся из ее раны, попадает прямо в море, лишили ее последних сил. Она замерла, насколько было возможно, и только молилась, чтобы еноты не убежали.

Сенека старалась расслышать звук винта, но не слышала ничего, кроме плеска воды и ветра. Потом в отдалении появилось тонкое жужжание лодочного мотора. Оно приближалось. Впрочем, речка в том месте, где они сидели, была такой узкой, что пройти по ней могла бы разве что байдарка или каноэ.