Чтобы встретиться вновь (Грей) - страница 75

– Совсем не смешно! – Сердце заколотилось, ноги подкосились. Он стоял близко, слишком близко. Его широкие плечи нависали над ней, превращая ее в ничто, и его чистый резкий запах клубился в узком пространстве между ними.

– Успокойся, милая. Я ни за что не позволю ему сделать это.

– Не надо меня так называть! – Ей показалось, что собственный голос прозвучал едва слышно.

Он прислонился к двери, не убирая ладонь с ручки, и окинул Лилибет теплым взглядом карих глаз, на мгновение задержавшись на ее груди. Узкий треугольник обнаженной кожи мгновенно запылал.

– Почему нет? – спросил он. – Ты и в самом деле моя милая. Драгоценнее тебя для меня на этой земле ничего нет. Это всего лишь констатация факта.

– Ты должен сейчас же отпереть дверь!

– Хочешь уйти?

Она замялась.

– Не сейчас.

– Скажи, когда захочешь, – он отошел от двери, – и я ее тотчас же отопру. – Он взял Лилибет за руку. – А пока давай поведем себя цивилизованно и сядем.

Шок от его прикосновения, от того, что ее рука утонула в его большой уверенной ладони, лишила Лилибет всякой возможности сопротивляться. Она позволила отвести себя к длинной и широкой кушетке перед камином и покорно опустилась на потертые бархатные подушки. Роланд сел рядом, в каких-то нескольких дюймах, прижавшись к ней коленом. Ее рука оставалась в его ладони. Она сделала слабую попытку освободить ее, но Роланд не отпустил, зажав их переплетенные пальцы между своей левой ногой и ее правой. Жар от его тела окутывал ее, притягивал к себе как магнит.

– Ты слишком много себе вообразил, – сказала Лилибет. – Я пришла всего лишь… ну, поблагодарить тебя за то, что присмотрел за Филиппом. Конечно, тебе следовало отвести его ко мне, но по крайней мере ты… ну, это было очень мило почитать ему. Он обожает лошадей и…

– Ш-ш-ш, – перебил ее Роланд. – Мне это понравилось. Забавный человечек твой сын. Умный как дьявол.

Лилибет позволила себе слегка расслабить напряженную шею.

– Да, ужасно умный, правда? Но, конечно, в следующий раз просто отведи его ко мне.

– Почему?

Она уставилась на свою ладонь в его руке, на пальцы, переплетенные в безупречном рисунке, – ее бледные и тонкие, его загорелые и толстые.

– Разумеется, потому что он не должен привязываться к тебе. Когда ты уедешь.

Он откинулся на спинку кушетки, каким-то образом притянув Лилибет к себе, к плечу.

– А что, если я не собираюсь никуда уезжать?

– У него есть отец. – Она почти прошипела это.

Он медленно покачал головой, задевая ее волосы.

– Я это знаю. И не собираюсь перетягивать его на свою сторону. Просто… ну, я бы стал ему чем-то вроде дядюшки. Он же твой сын, Лилибет. Разве я могу не хотеть узнать его поближе? Или не заботиться о нем?