— Слушай, мы ведь не станем называть его Стэнли, правда? Может, придумаем что-нибудь более подходящее?
Салли улыбнулась и осторожно отвела покрывало с личика ребенка.
— Да уж, придумаем. Она не поблагодарит нас за такое имя, правда?
— Но я думал, это мальчик! А у нас девочка? Так это же чудесно!
— Значит, ты не жалеешь?
— Господи, конечно нет! Если она будет похожа на свою мать, о чем же тут жалеть?
Хью полюбовался тем, как Салли снова укрыла его дочку, довольно вздохнул и посмотрел на часы.
— Наверное, сейчас мне лучше уйти и дать вам обеим поспать.
— Поедешь домой, к Се?..
Баррингтон покачал головой.
— Нет, это больше не мой дом. Конечно, Серена останется там. Возможно, забегу туда завтра переодеться. Если не возражаешь, я поеду в Элмсмарш.
— Ключи в моей сумке, если, конечно, ты не взял свои.
Хью полез в карман и побренчал связкой.
— О'кей, я приехал подготовившись.
— Но не к родам, — заявила Салли. — У тебя пятно на рубашке!
Хью засмеялся и погладил ее по руке.
— Чему ты смеешься?
— Помнишь, как все это началось? С пятна на рубашке от твоей косметики.
Салли вспомнила себя в купальном халате, Хью в ее кимоно и вспыхнула.
— Боже мой, оно того стоило! — вздохнул Хью и встал. — Кто бы мог подумать?
— В самом деле, кто? — откликнулась Салли, когда Хью целовал ее на прощание.
На следующее утро Хью проснулся рано; проезжая мимо квартиры Терри и Джулии, он заметил, что шторы у них еще задернуты. Ничего, он позвонит им позже.
Свернув на подъездную аллею своего дома, Баррингтон увидел фургончик официантов и догадался, что они еще убираются после вчерашней вечеринки. Значит, Серена в доме не одна. У него слегка отлегло от сердца. С одной стороны, Хью ощущал эйфорию оттого, что стал отцом чудесной девочки; но с другой — ему предстояло встретиться с Сереной Хью вставил ключ в замок, и дверь тут же открылась.
— Чарлз! Не ожидал, что ты еще здесь.
Чарлз приложил палец к губам и впустил его внутрь.
— Вивьен и я решили, что должны остаться с Сереной.
— С ней все в порядке?
Чарлз уныло улыбнулся.
— О да! Была не в духе, только и всего.
— Понимаю. А где она?
— Еще спит. Пришел сообщить нам с Вивьен новость? — Чарлз посмотрел на растрепанного Хью. Тот по-прежнему был в вечернем костюме. — Надеюсь, новость хорошая? — тревожно спросил он.
— О да! — вздохнул Баррингтон. — Замечательная новость. У меня дочь!
Вивьен оторвалась от воскресной газеты. При виде Хью у нее загорелись глаза.
— Ну?
— Девочка! Правда, маленькая — всего шесть фунтов, но совершенно здоровая!
— Ох, Хью, дорогой мой, это просто замечательно! А как мать?