Чэз был готов кричать от радости!
- Бедная моя сестра любит тебя. А ты до сих пор сомневаешься, любишь ли ее, - услышал он голос Рейфа.
"Нет, не сомневаюсь! - восторженно думал Чэз. - Наша бессмертная любовь навеки связывает нас! Как жаль, что я боялся признаться в этом раньше!"
- Спасибо тебе, Рейф! - Чэз дружески похлопал его по плечу. - Мне пора домой! Она ждет меня там!
"Скорее, скорее... - вихрем проносились торопливые мысли, когда он садился в машину. -Завтра Рождество, и у меня есть уютный дом, дочь, донья Изабелла, немного надоедливые слуги... Но самое главное, у меня есть любящая жена, которую я люблю всем сердцем!"
- Что он там делает? - шепотом поинтересовалась Шейн у Джимбо (уже, наверное, в третий раз), проходя мимо запертой двери кабинета.
- То же, что и всегда, - угрюмо ответил тот, пьет и пишет письма. Он проводит так каждый сочельник.
- Но почему?
- Не знаю. Может, вам пойти к Моджо на кухню? Там всегда есть работа.
- Нет, спасибо. Не сейчас.
Джимбо пожал плечами и направился по своим делам.
Шейн на цыпочках подошла к двери, стараясь расслышать, что происходит внутри.
- Я могу вам чем-нибудь помочь, хозяйка? -Это Пенни.
- Нет. Я только...
- Подслушивали?
- Что-то вроде того, - вздохнув, призналась она.
- Что ж, продолжайте. Только хочу предупредить вас: до утра он не выйдет из кабинета. Так было всегда.
Шейн бросила последний взгляд в сторону запертой двери и поспешила в спальню. Увы, в этом доме не будет настоящего Рождества, с елкой, цветными огоньками, подарками... Она взяла в руки яркую коробочку - подарок Чэзу. А какой замечательный сюрприз она приготовила для Сариты! Не в силах больше сдерживаться, Шейн упала на постель и разрыдалась. Поплакав вволю, она заснула.
- Тише, болван!
- Но, босс, вы требуете невозможного: протащить такое большое дерево в такой узкий дверной проем...
- Если ты разбудишь жену или дочь, я тебе голову оторву!
- Куда ставить-то, босс? - кряхтя, поинтересовался Моджо.
- У окна.
- Я принес, что вы просили, - в дверях гостиной показался Джимбо.
- Если ты немедленно не прекратишь топать как слон, я свяжу тебя этими гирляндами, а на уши повешу хрустальные шары!
- Ну что вы привязались к моим ушам, босс! Они абсолютно не годятся для того, чтобы украшать их.
- Точно! - усмехнулся Пенни.
- Да замолчите вы, наконец!
- Все еще не могу поверить, босс: вы в трезвом виде собрались наряжать рождественскую елку... Что случилось с вашим любимым коньяком?
- Я с ним расстался навсегда. Пенни.
- Я знал, что женитьба плохо влияет на мужчину, - усмехнулся тот.