Внучка палача (Бёртон) - страница 27

Сара расплакалась и медленно опустилась на ступени перед входом.

– Как тебе не стыдно! – сквозь слезы проговорила она. – Ведь это ты вдруг стал отдаляться от меня! Так вот знай: теперь у меня есть другой!

Джим резко повернулся назад, подбежал к ней, схватил за руки и притянул к себе.

– А ну повтори! – проревел он.

– Чем я хуже тебя? Ты завел себе другую женщину, с которой в отличие от меня ты можешь жить, не подвергая себя опасности. И я нашла себе другого парня. Забудь все, что было между нами. Так будет лучше для нас обоих!

– Сара! – закричал Джим. – Не делай этого! Это какая-то чудовищная ошибка! Опомнись!

Она вырвалась из его рук, вбежала в дом и захлопнула дверь. Там она, плача, прислонилась спиной к прохладной стене холла и выглянула в окно. Джим стоял какое-то мгновение, как громом пораженный. Затем побрел, опустив голову, к машине, сел в нее и уехал.

Сара понимала, что между ними все кончено. Она поплелась в спальню, упала на постель и зарыдала. Когда она немного пришла в себя, уже наступил вечер. Она приняла душ, переоделась и покинула Баррингтон-холл. О встрече с Гордоном Эшли она не забыла.


* * *

– Как хорошо, что ты пришла! – Гордон мягко улыбнулся и кивнул головой на маленькую скамейку, стоящую рядом. – Давай присядем?

Сара чувствовала еще слабость во всем теле и охотно согласилась.

– Вообще-то я не в том настроении, чтобы куда-то идти, – призналась она. – Но уж коли мы договорились… Я не хотела подводить тебя.

Он засмеялся:

– Вот это да! Получается, ты пришла лишь из чувства долга.

– Пожалуй что так. Но если серьезно, я бы никогда не пришла сюда, если бы это была для меня лишь неприятная обязанность.

Гордон взглянул в сторону и увидел ее машину, стоявшую на примыкавшей к парку улице.

– Классная машина, – похвалил он и снова перевел взгляд на Сару, – ты, похоже, действительно чувствуешь себя неважно. А я хотел показать тебе пару чудесных уголков в этом парке.

Они поднялись и гуляли почти час по Веллингтонскому парку. Сара чувствовала, что Гордон пытается отвлечь ее от грустных мыслей. Она была ему за это благодарна, но у нее не было сил показать ему это.

Когда они стояли у пруда, Сара невольно зевнула. Она тряхнула головой, пытаясь прогнать сонливость, но затем дотронулась до рукава Гордона и сказала:

– Мне нужно вернуться домой и лечь спать. Потрогай мой лоб!

Она взяла его ладонь и прижала к своей голове.

– У тебя температура! – констатировал он. – Я отвезу тебя домой.

– Нет, нет, не надо! Я сама доберусь.

– Когда мы опять увидимся? Ну, если ты хочешь, конечно…

– Ты же знаешь мою ситуацию. Я не хочу втягивать в это дело еще и тебя. Когда все будет позади, я сама позвоню тебе. Телефон и адрес у меня есть.