Пантеон (Галиев) - страница 64

Пока мы добирались до места боя, и силач, и его противник успели изрядно помять друг другу бока. Их яростная битва теперь уже была не такой эффектной, каким оно было раньше. Ни скорости, ни силы. Одна лишь отчаянная борьба за выживание. Силач бил сильно, но очень медленно, а оппонент слабо, но очень быстро. Так что, общий их уровень сильно упал, давая нам двоим прекрасную возможность окончить их битву раз и навсегда, в нашу пользу.

— Афина, тот, что быстрее твой. Потом добей того, что ранен и лежит в стороне.

— Как прикажете, господин Арес.

Мы быстро на всей доступной нам скорости ударили по распределенным адьюкасам. Если я использовал мою стандартную тактику огненного кулака, то волчица предпочла применить недавно изученный прием — балу, которая настолько ошеломила врага, что добить его оказалось проще простого. Следующие шаги — перемещение к другим живым, но недееспособным врагам и их нейтрализация. Меньше полминуты и сектор чист. Условно говоря, конечно. Сектор был загрязнен ценным для нас обоих добычей. Что было весьма неплохо. Разве что эта масса дичи могла привлечь внимание других хищников. Этого никому из нас не хотелось, вот мне в голову и пришло в голову идея применить мою стандартную ранее тактику «подземного обеда».

— Афина, как думаешь, за сколько ты сможешь осилить сразу два с половиной пустых?

— Господин, это займет уйму времени. Боюсь, что я не успею до того, как начнется их распад. Вы же знаете, что у меня проблемы с быстрым и полным усвоением материи.

— Есть один способ, избежать распада до поглощения.

— Какой?

— Зарыться в песок и устроить поедание там. Даже в случае начала распада плоти, духовные частицы останутся там и они окажутся внутри тебя уже в процессе дыхания. Как тебе такой вариант?

— Хм, господин, мне кажется, этот способ очень хорош для вас, но мне вот он будет не слишком удобен…. Хотя опыт у меня есть. Мне приходилось так делать пару раз.

— Вот и хорошо. Не знаю почему, но меня всегда тянуло отдыхать именно под песком (и не только отдыхать).

Я отошел в сторонку, присмотрелся на удобное место между барханами и зарядил туда одно серо. Там образовалась достойная воронка, которую, однако, угрожало засыпать песком.

— Давай, тащи туда все «туши».

Афине не нужно было повторять дважды. Она приступила к работе практически мгновенно, я старался не отставать. Перетащить тела пяти адьюкасов не составило труда. И как только мы это сделали, я прыгнул на дно воронки, жестом подозвав волчицу к себе. Мгновение, и ее тело рядом с моим. Мой плащ за мгновение удлиняется и образует подобие купола над нами. Несколько ударов балы по возвышавшимся рядом с нами барханами, создавая лавину песка, которая накрывает нас. Мы оказываемся в полной тьме.