Кричащая лестница (Страуд) - страница 86

— Занят. Очень занят. А как у тебя дела, Тони? Не обижайся, но выглядишь паршиво.

— О, всего лишь пара синяков. Некогда объяснять.

— Ах, да, представляю, как мало у тебя времени, — сказал парень. — В принципе, другие за тебя все уже объяснили.

Гуилл Киппс был хрупкого телосложения, с тонкими, птичьими чертами. Наверное, он весил даже меньше меня. Его узкое лицо покрывали веснушки, еще у него был маленький, вздернутый нос и короткие каштановые волосы. На груди красовались четыре или пять медалей, а на рукояти рапиры поблескивал зеленый камень. Вряд ли он сейчас ею пользовался. Ему было около двадцати, а, значит, годы активной охоты за призраками остались позади, как у моего прежнего начальника Джейкобса или у любого другого бесполезного руководителя в этой индустрии. Теперь Гуилл Киппс очевидно был боссом детей, что пришли с ним.

— Так ты в курсе, — Локвуд не выглядел сильно задетым такой насмешкой. — И что же тебя сюда привело?

— Скопление привидений в дорожном туннеле рядом с Моргейт. Пытаемся выяснить, кто они, — его взгляд скользнул по нашим журналам. — Вы тоже что-то ищите?

— Ага.

— «Знаток Ричмонда»… О-о-о! Неужели тот печальный случай на Шин Роуд? К счастью, мы в «Фиттес» отыскиваем необходимую информацию до того, как отправиться к Гостю. Мы ведь не тупые, как ты, должно быть, знаешь.

Мальчик добросовестно рассмеялся. Он был высоким и долговязым, с широким лбом и мочалкой волос мышиного цвета. Его напарница на столь остроумную шутку не отреагировала. Не похоже, что она вообще ценила юмор, даже простые, ехидные разновидности. У нее были светлые, коротко подстриженные волосы, одну сторону острого лица скрывала челка, чем-то она напомнила мне манекен.

— Кто это? — спросила девочка, взглянув на меня.

— Новый ассистент, — ответил Локвуд.

— Люси Карлайл, — я протянула руку. — А ты…?

Девочка удостоила меня смешком и отвернулась, словно обнаружило нечто поинтереснее, чем я.

— Вы должны быть осторожнее с Тони, дорогуша, — сказал Гуилл Киппс. — Его прошлый ассистент плохо закончил.

— Не волнуйтесь, у меня все хорошо, — я вежливо улыбнулась.

— Ну, это пока. Разве вы не в курсе? С теми, кто вокруг Тони, всегда происходят плохие вещи. Это продолжается с самого его детства.

Он старался держаться спокойно, однако получилось не идеально, и тон его выдал. Я не вполне поняла некий подтекст, который был у него в голосе. А вот Локвуд понял. От присущей ему беспечности не осталось и следа. Он уже хотел ответить, но тут вмешался Джордж.

— Я тоже кое-что о тебе слышал, Гуилл. Как-то ты послал подростка одного в катакомбы в районе Саутуарка, пока сам «ждал подкрепления» у входа. Что стало с тем беднягой? Или его до сих пор не нашли?