Стоя в чужой могиле (Рэнкин) - страница 146

— Они знали, что дело в нем?

Ребус кивнул:

— Парнишка рассказал обо всем своему отцу. Но землевладелец решил наказать всю деревню. Он собирался извести их голодом. Мальчик видел только один выход — он отправился на берег, залез в воду и шел, пока залив Солуэй не поглотил его.

— И проклятие было снято?

Ребус снова кивнул:

— Но каждый вечер его голова возникала над водой и печально смотрела. Он превратился в шёлку и знал, что если сунется на берег, то какой-нибудь перепуганный малыш может убить его камнем. — Ребус выдержал паузу. — Конец.

— И какая мораль?..

Он задумался на секунду, потом пожал плечами:

— Обязательно должна быть мораль?

— Любой поступок имеет последствия, — констатировала Кларк. — Вот что я вынесла.

— И всегда находятся люди, готовые защитить виноватого, — добавил Ребус и полез в карман, чтобы достать проснувшийся телефон.

— Хазлитт? — спросила Кларк.

— Нет. — Ребус взглянул на дисплей. — Слушаю тебя, Питер.

Звонил Питер Блисс из отдела по расследованию нераскрытых преступлений.

— Я решил, что ты должен знать: нас переводят на подножный корм.

— Отдел разгоняют?

— Причем немедленно, черт их дери. Тебе пора освободить стол.

— Мою контору разгоняют, — сообщил Ребус Кларк и вновь обратился к Блиссу: — Как восприняла Элейн?

— Философски.

— А наш хозяин и повелитель?

— Сияет, уверенный, что включен в шорт-лист канцелярии прокурора.

— Его бы воля, он был бы там один.

Блисс фыркнул, согласный полностью.

— А где ты вообще? И с кем?

— С Шивон Кларк. Мы на севере.

— Я так и думал. Но в кадре тебя сегодня не было.

— Слава богу, хоть от одной пули увернулся. — Ребус показал Кларк через ветровое стекло на очередного дельфина, который спешил к раздаче. — Но сейчас мы сидим в моей машине и любуемся дельфиньим парадом.

— В Чанонри-Пойнт? Значит, вы в двух шагах от Грегора Маграта.

— Да ну?

— Местечко Роузмарки.

— Ты там бывал?

— Только раз. Коттедж с видом на море. Единственная красная дверь на всю улицу, насколько я помню.

— Может, мы и заглянем.

— Нет, правда — давайте. — Блисс помолчал. — Я серьезно. Грегор всегда спрашивает, как дела в отделе.

— Ты хочешь, чтобы я ему сообщил, что мы при последнем издыхании?

— Все лучше, чем по телефону, — настаивал Блисс.

— И ты без геморроя, — не уступал Ребус.

— Ты настоящий джентльмен, Джон.

— Он же лох.

— Я проставлюсь, когда вернешься. Выпьем за нашу контору, а дальше пусть выгоняют.

— Коуэн участвует?

— А ты как думаешь? — ответил Питер Блисс и отключился.

Кларк продолжала следить за морской жизнью.

— Дальше по берегу будут еще, — сказал Ребус, заводя двигатель. — Вместе с отставным детективом и чашкой чая…