Стоя в чужой могиле (Рэнкин) - страница 99

— Имейте в виду, я говорю с вами откровенно и ничего не утаиваю.

— Мы это ценим, мистер Хаммель, — заверил его Пейдж.

— Ну, хорошо. — Хаммель помедлил. — Это тот парень, которого вы подозреваете в похищении Аннет.

— И вы поэтому отправились в Абердин?

— У Робертсона уголовное прошлое.

— Но не похищение.

— Да, но он может знать каких-нибудь уродов по местам, где отдыхал.

— Вы хотели выяснить, не они ли ее похитили? Зачем им это делать?

— Чтобы насолить мне.

— И как, узнали что-нибудь?

— Все как воды в рот набрали. Но имя Робертсона запущено — они в курсе, что я хочу перекинуться с ним парой слов…

Комната снова погрузилась в молчание. Наконец Шивон Кларк осведомилась:

— Кто вам сказал, что мы интересуемся Томасом Робертсоном?

— Что? — Хаммель прищурился.

— Об этом не сообщалось.

— Разве?

— Не сомневайтесь, — заверила его Кларк.

— Что ж, его имя уже на слуху.

— Да, но вам-то кто сказал?

Он встретился с ней взглядом.

— Не помню, — ответил он бесстрастно и ровно.

Шивон Кларк, как ни странно, знала это и без него.

В конце концов, кто еще это мог быть?


— Что ты здесь делаешь?

Ребус взглянул поверх подрумяненного сэндвича.

— Это кафе, — ответил он. — Я тут ем.

— Вам как обычно? — спросил у Кларк парень за стойкой.

— Только кофе с молоком, — сказала она, садясь против Ребуса.

— Не знал, что у тебя монополия на это место, — сказал Ребус, глядя в окно на Лейт-Уок.

— Нет у меня никакой монополии.

— Но тебя раздражает, что я здесь.

— Меня раздражаешь ты. Точка.

Ребус положил сэндвич и вытер пальцы салфеткой.

— Что я еще натворил?

— Ты все рассказал Фрэнку Хаммелю. Я не права?

— Это он говорит?

— Ему не обязательно это говорить.

— Пейдж знает?

Она покачала головой. Принесли кофе. Растворимый — часть гранул плавала на поверхности.

— Узнай об этом Фокс со своими ребятами — они бы пустились в пляс.

— Когда Томас Робертсон сделал ноги, я поначалу решил, что его похитил Хаммель.

— И ты решил держать эти мысли при себе.

— Я поехал к Хаммелю. Он сказал, что ничего не знает.

— И ты назвал ему имя Робертсона?

— Половина Интернета знала, что мы кого-то допрашиваем. Он бы все выяснил сам за десять минут.

Она поставила локти на стол и подалась к нему:

— Ты не инспектор криминальной полиции, Джон. Это больше не твоя работа.

— Вот мне и напоминают. — Он развалил остатки сэндвича и принялся изучать его содержимое: кусочек плавленого сыра и тонкий бледный ломтик ветчины. — А ваш разговор с Хаммелем что-нибудь принес?

— Он говорит, что они поругались, потому что он дал ей денег на поезд.

— Ты спросила, что он делал в Абердине?

— Искал Робертсона.