Рождественские звезды (Чайлд) - страница 22


Кейси стояла перед туалетным столиком и расчесывала волосы. Подмигнув своему отражению в зеркале, она внимательно осмотрела себя — как выглядит в одежде, которую ей дали. Свитер Джейка ей был очень велик и висел на ней, как на вешалке. А его спортивные брюки… Штанины можно было натянуть на ступни и ходить без тапочек. Настоящая роковая женщина.

— Так что же вчера произошло? — Энни плюхнулась на кровать Джейка.

Кейси взглянула на отражение подруги в зеркале и удивленно вскинула брови.

Энни засмеялась.

— Ладно, я все знаю. Только не могу понять, почему.

— Мне никто не поверит, если я тоже скажу, что не могу этого понять.

— Слушай, Кейс, — Энни оперлась локтями о колени, — когда мы с тобой в последний раз разговаривали, ты практически уже шла по церковному проходу к… — она помолчала и приподняла кончик носа пальцем, — Стивену.

— Ну да, — сказала Кейси, — пока я шла, Стивен бежал. Только в другом направлении.

— Боже мой! Бросил? Этот мерзавец тебя бросил?

Кейси повернулась спиной к зеркалу и села на край столика. У ее подруги был растерянный вид. Довольно странно, но она сама не испытывала растерянности. Когда Кейси вспомнила о мимолетных холодных поцелуях своего бывшего жениха и сравнила их с поцелуями Джейка… ей стало все ясно. Ясно как Божий день.

Днем раньше она едва не вышла замуж за плохого человека.

Одно ее тревожило — то, что родственники Джейка застали ее в его постели.

— Мне стыдно показываться твоему отцу на глаза, — сказала Кейси.

— Мне кажется, ты зря переживаешь, — возразила Энни.

— Да, но твой дядя Гарри — священник!

— Священники тоже не ангелы.

Кейси в свою очередь рассмеялась, и ей сразу стало легче.

— Вот видишь? Веселый смех — способ вылечить все, без исключения!

— Испытай это на себе, когда узнаешь, что сделала Лайза со своим красивым новым платьем.

Обе женщины обернулись на голос и увидели в дверях Джейка.

— Что она натворила? — спросила Энни у брата.

— Даже не знаю, но платье у нее в чем-то черном и несмываемом.

— Ох! — Энни вскочила. — Я вернусь, Кейс. Никуда не уходи!

— Она не уйдет, — заверил сестру Джейк.

— Не уйду? — переспросила Кейси у Джейка.

— Нет. Пока мы не поговорим.

— О чем?

— О нашей свадьбе, — ответил Джейк.

Комната накренилась, и Кейси ухватилась за край стола, чтобы не упасть.

Джейк взял ее за руку и повел к кровати.

— Ты хочешь, чтобы я вышла за тебя замуж? — Кейси недоверчиво покачала головой и подняла удивленные глаза на Джейка.

— Кейси, — сказал он, — тетя Эмма рвется к телефону, а дядя Гарри и отец не смогут ее долго удерживать.

— Ну и что?

— А то, что, если телефон попадет в руки тети Эммы, она оповестит больше людей, чем все газеты нашего города.