Незабываемый вальс (Картленд) - страница 80

— Что мужчина, целующий меня… будет разочарован. Я ведь так… неопытна.

— Я думаю, этому не бывать. Любой мужчина почтет за честь для себя в первый раз поцеловать такую красавицу, как вы.

Голос виконта звучал глухо.

Он подошел ближе и обнял Батисту.

— Позвольте открыть вам всю прелесть поцелуя, — сказал он мягко. — Обещаю, вы не разочаруетесь.

Батиста никак не могла ожидать подобного поступка от приятеля графа и потому была застигнута врасплох. Девушка не успела еще ничего понять, как он уже прижал ее к себе, взял рукой за подбородок и слегка поднял ее голову. Его губы были уже совсем рядом.

Батиста вдруг поняла, что он вот-вот поцелует ее, и попыталась вырваться из его объятий.

— Не надо… нет! — вскрикнула она.

Но виконт крепко держал ее, не собираясь отступать от своих намерений. Тогда Батиста закричала, надеясь привлечь этим внимание слуг.

Тут из-за двери донесся разъяренный голос:

— Что, черт побери, происходит?

Виконт оглянулся, его руки разжались, и Батиста наконец освободилась от его объятий.

Она бросилась к графу и обеими руками схватила его за сюртук. Он почувствовал, что она вся дрожит.

Ирвин Хоксхед посмотрел поверх головы Батисты и встретился взглядом с виконтом. На какое-то время все замерли, не зная, что делать в этой неловкой ситуации. Не сказав ни слова, виконт направился к двери и вышел из библиотеки, громко захлопнув ее.

Граф посмотрел на Батисту. Она уткнулась лицом в его плечо и никак не могла унять бьющую ее дрожь. Он осторожно обнял ее:

— Простите… меня, — прошептала она. — Это я… я во всем виновата.

— Вы виноваты? — удивился граф. — О чем вы говорите, Батиста?

Хоть его голос немного смягчился, в нем еще слышалась ярость.

— Виконт спросил… целовал ли меня кто-нибудь, — начала она робко, — я и сказала… что представляю, как это должно быть… прекрасно. Но я тогда думала… о вас, а не… о нем, — едва слышно закончила девушка.

Граф вдруг изменился в лице, но ничего не сказал. Батиста медленно подняла голову и с мольбой взглянула на него.

— Пожалуйста, — тихо попросила она. — Прежде, чем мы расстанемся… Прежде, чем вы отвезете меня к маме… пожалуйста, поцелуйте меня… всего один раз… Тогда мне будет что… вспомнить о вас.

Ее дрожащий голос и голубые глаза, умоляюще устремленные на него, были такими трогательными и жалобными, что у графа болезненно сжалось сердце.

Он смотрел на нее и думал, что в жизни не встречал женщину красивее ее, что нет никого в мире чище и лучше Батисты.

Графа не надо было просить о поцелуе. Он и так с трудом сдерживал себя. Он крепко сжал девушку в объятиях и медленно, словно пытаясь оттянуть этот долгожданный миг, приблизился к ее губам. Граф поцеловал ее очень нежно, как, наверно, целуют ребенка. Ее губы были, как он и ожидал, мягкие, свежие, совсем юные и нетронутые. Они таили в себе нечто удивительное и новое — какое-то чудо, не плотское, а духовное, выразить которое можно разве что в музыке.