«Он мог бы быть твоим. Ты могла сказать „да“».
Возможно, но какой ценой? Лучше этого не знать.
– И как вы тут жили, пока я была в отъезде?
– Я снова увлеклась мужчиной. – Уж это она может сказать, не впадая в отчаяние от того, как все могло сложиться. – Хотя первый раз должен был меня научить…
– Мужчины всегда обхаживают женщин, а мы поддаемся. Тут уж ничего не поделаешь.
Изабелла смотрела, как Бигглз разводит огонь.
– Но вы-то никогда не были такой дурочкой.
– Дурочкой? – Бигглз потянулась за чайником. – Может, и не была. Но и счастья не было. В сети меня так и не поймали.
Конечно, не поймали. А если бы Бигглз забеременела, то знала бы, как вызвать месячные.
– Не хотите добавить в чай болотной мяты?
– Нет, – автоматически ответила Изабелла. Может, и зря. Вдруг она беременна ребенком Джорджа? Но Изабелла не могла избавиться от его семени, как не могла избавиться от Джека. Она подняла взгляд. Бигглз пристально на нее смотрела, но Изабелла повторила: – Нет.
– Значит, вам по душе этот мужчина?
Изабелла прикрыта глаза, чтобы спрятаться от внимательного взгляда Бигглз. «Все это пустое. Я не претендую на него, что бы ни произошло. Если я рожу ребенка, он никогда об этом не узнает».
Бигглз открыта рот, но стук в дверь не позволил ей ничего сказать.
– Бог мой, не дадут чаю выпить с дороги, – забормотала она. – Небось пялились в окна, ждали, когда мы проедем.
– Наверное. А теперь явились вынюхивать, – мрачно отозвалась Изабелла.
Бигглз поджала губы и пошла к двери.
– Ах, миссис Уэстон.
Жена викария стояла на пороге с решительным и даже застывшим видом.
Изабелла встала и порылась в кармане. Она почти три дня носила с собой сверток с травами, которые ей дала миссис Кокс. Они могли намокнуть и стать бесполезны.
– Питер опять заболел?
– Я пришла не из-за Питера.
От резкого голоса миссис Уэстон мурашки побежали по спине Изабеллы. Она уже слышала подобный осуждающий тон. В своей собственной семье.
– Тогда из-за чего? Мы только что приехали. Привезли домой моего сына.
– Я знаю. – Миссис Уэстон продолжала стоять на пороге, как будто воздух в коттедже был отравлен. Но шею она вытянула, и ее взгляд тотчас шмыгнул в дальний угол. – И привезли с удобствами. Надеюсь, пружины в карете хорошие.
Она была так холодна, так сдержанна. Отец Изабеллы тоже себя так держал – оставался безупречным джентльменом, даже когда выгонял из дому собственную дочь.
Бигглз сложила руки на обширной груди.
– Вы по делу или за слухами?
– Я имею несчастье от имени прихода сообщить мисс Миерс, что ее присутствие в нашей деревне больше нежелательно.