Подняв рюмку с бренди, премьер-министр сделал маленький глоток и задумчиво произнес:
— Полагаю, это похоже на смерть… Новая разновидность небытия, после которого человек оживает снова и снова… — Он покачал головой и бросил вопросительный взгляд на своих гостей. — И вы утверждаете, что этот… этот Ричард Блейд… с радостью идет на подобный риск?
Глаза лорда Лейтона сверкнули. Тщедушное тело величайшего кибернетика Великобритании утопало в кресле, пиджак топорщился на спине, обтягивая горб Профессор кивнул головой:
— Без сомнения, сэр. С радостью!
Дж., который был одновременно шефом Ричарда Блейда и его старшим другом и покровителем, откашлялся. У него имелась своя точка зрения по затронутому вопросу.
— Не думаю, сэр, что определение «с радостью» верно отражает суть дела, — заметил он, покачав головой. — Блейд далеко не глуп… Уверяю вас, в ином случае он не стал бы моим лучшим работником после пятнадцати лет трудов на благо Британии и нашей службы. Он красив, обладает острым умом и вполне приличным состоянием, находится в полном расцвете сил и имеет достаточно причин, чтобы дорожить жизнью. Однако он вызвался добровольно. Точнее говоря, Блейд не отказался участвовать в смертоубийственных экспериментах его светлости, — Дж. бросил косой взгляд на лорда Лейтона. — Да, именно так — он не отказался и добровольно пошел на риск. Он полагает это своим долгом перед страной, сэр. — Трубка Дж. погасла, и старый разведчик потянулся за спичками.
Премьер-министр посмотрел на профессора Лейтона, перевел внимательный взгляд на Дж., потом уставился на солидную стопку листков, лежавшую перед ним на столе. Он прижал их пухлой ладонью, словно испугавшись, что исчерканные формулами и непонятными закорючками страницы вдруг вспорхнут в воздух и вылетят в открытую форточку.
— Прекрасно, джентльмены, — премьер слегка усмехнулся в седые усы, — невзирая на некоторые разногласия в этом пункте, я готов согласиться с вами обоими. Но давайте попытаемся определить исходные рубежи… — Он звонко щелкнул по краешку хрустальной рюмки, словно хотел подчеркнуть свои слова. — Начну с того, лорд Лейтон, что я ничего не понял в той научной белиберде, которую вы представили в качестве отчета. Я юрист и политик, а не ученый, и Бог свидетель — у меня хватает проблем по сию сторону рая и ада! Я совсем не склонен, сэр, тратить средства на изучение странных закоулков космоса или потустороннего мира, в которых блуждает этот ваш Ричард Блейд. И не надо забывать, что…
Лорд Лейтон, способный без всякого стеснения перебить самого Творца, протестующе поднял руку.