— Я в порядке.
— Хорошо. — Она улыбнулась, посмотрела на изодранную ногу. — Мне не нравится эта царапина. Можно, я ее чем-нибудь обработаю?
На секунду Велвет задержала взгляд на лице Джексона, потом встала и выбежала из комнаты.
Джексон издал протяжный стон. Трудно сказать, что именно произвело на него большее впечатление: легкое и нежное прикосновение пальцев, подобное касанию перышка, или губы, шепчущие у самой его щеки. В любом случае он понял, что впервые за многие годы его сердцу угрожает реальная опасность.
Когда Велвет вернулась в комнату с коробочкой пластырей и пузырьком в руках, он с трудом пришел в себя.
— Вам будет немного больно, — сказала она, прижав кусочек ваты к ране.
— О! — Джексон схватился рукой за больную ногу. — Что, черт возьми, это такое? — Жжение окончательно привело его в чувство.
— Спирт. Простите, но нужно продезинфицировать рану, чтобы не попала инфекция. Я постараюсь сделать так, чтобы не было больно, — сказала Велвет.
Джексон не смотрел, как Велли обрабатывала рану, накладывала антибиотический крем и приклеивала пластырь. Он чувствовал себя глупо: как ребенок, испугался обработки царапины. А теперь еще приходится волноваться из-за реакции на прикосновение ее рук.
— Ну вот, — прошептала девушка и, нежно проведя рукой по пластырю, улыбнулась. — Извините, но вы оказались между Дьяволом и Малышом.
Джексон пожал плечами. Он не хотел говорить, что подозревал Берди в подстрекательстве во всей этой истории.
— В какой-то момент собака… Это ведь собака, не так ли? — спросил он.
Велвет засмеялась, ее глаза светились.
— Это ирландский волкодав. Они, м-м-м… довольно большие.
— Это преуменьшение, — Джексон засмеялся вместе с ней. — В общем, он вошел, и я не успел опомниться, как пес уже стоял над котом, который спал у меня на коленях.
— Дьявол спал у вас на коленях? — Велвет положила руку на его плечо, прожигая горящим взглядом.
— Да, — ответил Джексон, потирая плечо, где только что была ее рука, и посмотрел на девушку.
— Надо же. Обычно Дьявол не признает никого, кроме бабушки. — Велвет перевела взгляд на кресло-качалку.
Джексон проследил за ее взглядом и удивился, заметив, что Берди исчезла. Откашлявшись, он наклонился вперед.
— Нельзя ли мне воспользоваться ванной комнатой?
— Да, вон там.
Слегка покачиваясь, Джексон прошел по полированному паркету в указанном Велвет направлении.
Когда он скрылся за дверью, девушка вскочила и бросилась на кухню. Берди очень тщательно искала что-то в холодильнике.
— Зачем ты это сделала? — спросила Велвет.
— Ничего я не делала. Я тут пытаюсь найти что-нибудь. Хочется сладкого.