— Миссис Деверо! — Ему не удалось перекричать древний агрегат, и он подошел к миниатюрной леди. Машина, похоже, весила больше, чем она сама. — Миссис Деверо!
Джексон дотронулся до ее плеча, чтобы привлечь к себе внимание.
Ее вопль прогремел, перекрывая газонокосилку. Когда женщина оглянулась, на лице отобразились удивление и гнев. Ворча, она выключила двигатель и положила руку на грудь.
— Парень, ты хочешь моей смерти?
Как говорится, собака лает, но не кусает, однако Джексон на всякий случай отошел на безопасное расстояние. По разгоряченному лицу Берди обильно лил пот.
— Нет, мэм.
— Тогда какого черта ты подкрался сзади?
— Я не хотел напугать вас. Я окликнул вас пару раз и понял, что меня невозможно услышать из-за газонокосилки. — Он чувствовал себя крайне глупо.
— Не надо подкрадываться к человеку, когда он на чем-то сосредоточен, мальчик.
Последнее слово прозвучало как ругательство. Его давно уже никто не называл мальчиком; Джексона охватило огромное желание поправить почтенную особу, но он знал, что это того не стоило.
— Я полагаю, ты пришел, чтобы увидеть Велли. — Берди критически посмотрела на его безукоризненно белую футболку и отглаженные голубые джинсы.
— Да. Но почему бы вам не позволить мне докосить ваш газон? Вам не пристало делать это на такой жаре.
— Ты хочешь сказать, что я слишком стара, чтобы косить траву на собственном газоне? — Она нахмурилась.
Джексон покачал головой:
— Нет, мэм. Я думаю, вы можете делать все, что вам вздумается.
— Не забывай об этом.
— И все же я хотел бы вам помочь.
Она окинула его взглядом с головы до ног, как будто прикидывая, сможет ли он справиться с заданием.
— Ну хорошо. Только постарайся не скосить мои цветы.
Джексон посмотрел на цветочные клумбы у дома. Он не думал, что это вообще возможно — скосить ее цветы. Каждая клумба была обнесена белым заборчиком высотой примерно в двадцать сантиметров.
— Я бы и не подумал. Я знаю, как тщательно вы ухаживаете за своим садом, и буду очень аккуратен.
— Хм. — Пожилая леди неторопливо отошла, наблюдая, как молодой человек взялся за приводной шнур. Когда машина подала голос, громко чихнув, он отсалютовал Берди. Затем повел газонокосилку по направлению к дому.
Велвет наблюдала, как Джексон обходил двор вдоль и поперек с бабушкиной старинной газонокосилкой. Должно быть, ему было очень жарко. Термометр с задней стороны дома показывал тридцать пять градусов. Даже внутри дома с новым кондиционером было жарко. Конечно, здесь играл роль тот факт, что бабушка устанавливала температуру на двадцать семь градусов — комфортной обстановке она предпочитала сэкономленное электричество. Ведь мир как-то существовал без кондиционеров тысячи лет. Пожилая дама полагала, что они вполне могут жить при такой более-менее сносной температуре.