Крепость (Михеев) - страница 136

— Ну что, Михаил Коронатович, как вам зрелище?

— Как сказал бы поэт, оно услаждает мой взор, — чуть нервно откликнулся бравый каперанг. — Японцам не позавидуешь, пускай теперь песочком свои пушки заряжают.

— И я о том же, — серьезно кивнул Эссен. — Но дело надо довести до конца. Готовь людей, всех, кого можешь. Высаживаем десант, подрываем в порту все, что уцелело, и постараемся вывести отсюда корабли, все, которые сможем. И надо затопить несколько штук на фарватере, пускай на время, но доступ в гавань перекроем. Где это лучше сделать сам разберешься — ты у нас штурман, тебе и карты в руки.

— Сделаем, — кивнул Бахирев. — Но потребуются минимум два корабля.

— Топи хоть четыре, на твое усмотрение. Здесь всякого тихоходного барахла в избытке. Еще набить бы им трюмы камнями, да времени, жаль, нет. Кстати, посмотри-ка вон туда.

Бахирев навел бинокль на место, указанное Эссеном, и сразу понял, о чем тот говорит. У дальнего причала застыли оба уцелевших в бою японских миноносца, намертво блокированные корпусом медленно оседающего транспорта. Очевидно, он был поврежден при взрыве, может быть, и не смертельно, и останься на борту команда, она смогла бы успешно побороться за его плавучесть, однако, сорванный с места стоянки и брошенный экипажем, он был обречен и сейчас неспешно дрейфовал, перекрывая боевым кораблям путь отхода. Впрочем, судя по тому, что с миноносцев никто не стрелял, команда покинула корабли.

Бахирев понял старого товарища без лишних слов, вполголоса отдал приказ, и буквально через минуту на мостик прибыл недавно отстраненный от командования "Херсоном" лейтенант Иванов. Судя по мрачному выражению его лица, даже только что случившаяся на его глазах победа не избавила его от дурного настроения. И все же он не настолько хорошо владел собой, чтобы скрыть удивление, когда адмирал обратился к нему, опальному офицеру, вполне доброжелательно:

— Ну-с, молодой человек, вашим талантам лихо влипать в неприятности я подобрал, надеюсь, лучшее применение, чем было раньше. Взгляните.

Иванов внимательно посмотрел туда, куда указывала рука адмирала и, естественно, ничего толком не рассмотрел. Буркнув "свой пора иметь", командир "Рюрика" протянул ему бинокль и отвернулся — он как раз одновременно руководил маневрами огромного и потому неповоротливого корабля и отдавал приказы офицерам, которым предстояло идти с десантными группами. Бахиреву было не до того, чтобы отвлекаться на мелочи, и потому Эссен разговаривал с лейтенантом лично.

— Видите миноносцы?

— Да, — после короткой паузы, отозвался Иванов. — Кажется, тип "Муракумо". Около трехсот тонн водоизмещения. Тридцать узлов хода. Две трехдюймовки, четыре пятидесяти семи миллиметровых орудия, два восемнадцатидюймовых торпедных аппарата.