Наследница Ветра (Касперович) - страница 44

Низко над водой кружили чайки. Дождь что ли собирается? Надеюсь, что нет. Этого счастья нам в дорогу только не хватало. Но не было ни облачка, поэтому я отбросила все сомнения и успокоилась. Земля подо мной была довольно теплая, и я легла на спину, широко раскинув руки. Теперь я смотрела прямо в небо. Мысли сами собой куда-то исчезли, и я почувствовала себя намного лучше, спокойнее.

Все хорошее когда-нибудь заканчивается, и мне тоже пора было уходить. Умывшись, я вернулась в наш лагерь и застала весьма любопытную картину: Вэр и Рэй сидели отвернувшись друг от друга со сложенными на груди руками, словно не поделившие любимую игрушку дети. А Кузьмяк катался по земле, истерически хохоча.

— Что здесь произошло?

— Ничего, — одновременно произнесли мужчины, зыркнули друг на друга и снова отвернулись.

— Кузьмяк?

— Ой, не могу! — простонал на секунду остановившийся фамильяр и продолжил свои веселые катания.

— Понятно. Раз никто мне ничего объяснять не хочет, то будем готовить завтрак. На голодный желудок в дорогу отправляться нельзя. Это я вам как опытная путешественница говорю.

Я уселась на траву и принялась рыться в вещь-мешке в поисках котелка. Но его там не оказалось. Тогда я вспомнила, что оставила его под деревом. Я взяла котелок, подвесила над кострищем и выжидающе посмотрела на мужчин.

— Тебе нужна помощь? — догадался Вэр.

— Правильно. Братик, вот тебе морковь. Почисти ее, пожалуйста.

— Опять овощи? — ужаснулся фамильяр.

— Не опять, а снова, киса. Это полезно.

— По-твоему, с голодухи помереть — это полезно?!

— Цыц! Вэр, только на этот раз оставь хотя бы половину.

— Я попробую, — буркнул арахноид, с опаской глядя на протянутые нож и морковь.

Достав из вещь-мешка крупу и засыпав ее в котелок, я поняла, что мне кое-чего не хватает.

— Рэй, принеси, пожалуйста воды. А мы пока с Кузьмяком…

— Эй! Я ничего делать не буду!

Я щелкнула оказавшегося возле меня котенка по уху.

— А мы пока с Кузьмяком насобираем хвороста.

По довольной морде фамильяра, скептическому взгляду Вэра и поднятой брови Рэя я поняла, что этим благородным делом я буду заниматься в одиночестве.

— Предатели! — фыркнула я и удалилась. Правда, вид у меня был не очень гордый.

Я ушла как можно дальше, чтобы меня никто не мог видеть. Я была рада, что пошла одна. Почти все время я должна была делать вид, что я в порядке. Что мне совсем не больно. Мое недавнее спокойствие снова куда-то ушло. Скорее всего с такой безответственной хозяйкой ему не понравилось.

Рэй был так близко. И в то же время так далеко. Даже когда мы находились рядом, я чувствовала холод ветра между нами. Мой невидимый повелитель все время был на чеку и не позволял мне ни на секунду забыться. Мне нельзя любить.