Мастер снов (Пехов, Бычкова) - страница 61

— Не буду спрашивать, есть ли у тебя враги. Но, похоже, кто-то сделал так, чтобы ты не смог пройти полуфинал.

— Линос! У него не было шансов против меня. — Креон так сжал в кулаке измятый стаканчик, что тот лишь жалобно хрупнул.

— А может быть, его тренер, или покровитель, или неизвестный болельщик, решивший вывести в финал своего фаворита. — Герард наклонился, аккуратно вытащил из пальцев борца пластиковый мусор, завернул в носовой платок и убрал в карман. — Или просто кто-то затаивший обиду на тебя и не имеющий никакого отношения к спорту.

В отличие от меня, оракулу нужен был предмет, который пациент держал в руках во время сильного эмоционального выплеска, и он его получил только что.

— У тебя ничего не пропадало из личных вещей? — спросил я. — Расческа, медальон, кольцо…

— Нет, — ответил он уверенно, — хотя я особо не слежу за этим.

— А как ты себя чувствуешь теперь?

— Нормально, — хмуро отозвался спортсмен, — только сражаться до сих пор не могу. Тело как не мое.

— Вот с этим мы и будем бороться в первую очередь. Если ты этого хочешь. Или желаешь узнать, кто именно лишил тебя титула чемпиона?

— Я хочу снова выйти на ковер! — произнес он не раздумывая. — С тем, кто подставил меня, разберемся позже.

— Тогда дай мне какую-нибудь личную вещь. Желательно пуговицу.

Креон не успел ничего сделать, даже обдумать мою просьбу. Дверь распахнулась, и в комнату стремительно вошел мужчина средних лет, примерно такой же комплекции, как мой собеседник. Борец выглядел его уменьшенной копией. Физиономия незнакомца напоминала морду рассвирепевшего быка. Гневно раздувались ноздри широкого носа, волосы стояли дыбом над покрасневшим лбом, в меня вонзился раскаленный взгляд темных взбешенных глаз.

— Ты что здесь делаешь, Креон? — зарычал он с порога. — Они что здесь делают? Тебе велено сидеть дома. Не приходить на состязания, не давать интервью.

Борец, казалось сразу уменьшившийся в размерах, поспешно вскочил:

— Тренер, эти двое — сновидящие. Они считают…

— Ты обращался в Пятиглав? — рявкнул мужчина.

— Нет.

— И я — нет. Так что попрощайся с гостями, дай им автограф, если хочешь, и покажи, где дверь.

Слушая их, Герард улыбался, словно еще никогда не слышал ничего забавнее. Я положил ногу на ногу, показывая, что не стремлюсь уходить в ближайшее время.

— Мы считаем, что на вашего подопечного было совершено нападение дэймоса. И если не принять соответствующие меры, очень скоро он не только не сможет выйти на ковер, но и разучится передвигаться самостоятельно.

— Дэймос! — фыркнул тренер. — Старая сказочка.