Выбираем имя малышу (Кублицкая) - страница 55

Имя Елена, попавшее таким путем в святцы, является одним из самых популярных русских имен, а в иные времена оно даже занимало первые места в рейтинге. От него образуются разнообразные сокращенные формы: имя Алёна, старинный русский вариант имени Елена, например, в наши дни стремительно входит в моду. На Западе тоже не отстают: в разных языках имеются разные варианты, часть из которых приходят к нам в качестве самостоятельных имен. Гелена, Хелена, Элен, Эллен, Эйлин, Элинор, Элеонора… Возможно, вам встречались женщины с именами Элла или Нелли? Это краткие западноевропейские формы все того же имени Елена.

И, как ни странно, русские девушки с именем Ольга тоже имеют право называть себя Еленами. Нет, на самом деле имя Ольга к имени Елена не имеет никакого отношения. Оно происходит не из Греции, а из совсем другой части Европы – из Скандинавии. Там оно произносилось как Хельги и означало священная. Мужское имя Олег – родственное по происхождению и значению. Однако когда русская княгиня Ольга приняла христианство, при крещении она получила имя Елена. Так и записали в святцах, когда княгиню причислили к лику святых: Ольга, во святом крещении Елена. И это позволило имени Ольга войти в русский именной календарь. Крестя девочек этим именем, священники как бы говорили: на самом-то деле они Елены, да ладно уж, зовите Ольгами, если вам это больше нравится.

Самое русское имя.

Конечно, Иван.

И, разумеется, мы уже установили, что на самом деле оно вовсе не русское.

Когда-то в Древней Иудее оно произносилось как Йэхоханан или Йоханаан и означало бог милует. В греческий язык это имя попало две тысячи лет назад, приняв форму Иоаннес, и только после этого вместе с христианством двинулось на завоевание мира.

Теперь мы можем видеть: Ивана в России, Джона в англоязычных странах, Йоганна или Ганса в Германии, Йенса или Юхана в Скандинавии, Яна или Яноша у западных славян, Джиованни в Италии, Хуана в Испании и Латинской Америке, и это еще далеко не все варианты, существующие в современных языках.

Знаменитый Дон Жуан – тоже Иван, но в крайне неловком переводе с испанского на французский и только потом на русский язык.

В русском языке имя существует в народной форме — Иван – и в церковной, книжной — Иоанн.

Иван (в разных формах, характерных для разных языков) – безусловный лидер среди имен. И русский Иван, и английский Джон, и французский Жан до начала XX века не только держались в первых десятках самых распространенных имен в этих странах, но часто и возглавляли их с очень большим отрывом. Оно и неудивительно: очень много в святцах Иоаннов: