— Прочтите его вслух, — приказал он. Министр развернул письмо, разложив его на столе. Злобный блеск сверкнул в глазах царедворца. Если бы король сумел верно разгадать выражение взгляда Лувуа, последний поплатился бы своим положением.
— "Дорогой племянник, — читал Лувуа, — то, о чем вы просите в последнем письме, совершенно невозможно. Я никогда не пользовалась милостью короля ради собственных интересов и точно так же мне было бы тяжело просить ее для моих родственников. Никто не обрадуется больше меня, узнав, что вы произведены в майоры, но достигнуть этого вы обязаны только храбростью и верностью, а не моим хлопотам. Служба такому человеку, как король, есть сама по себе награда, и я уверена, что вы, оставаясь корнетом или достигнув более высокого чина, будете одинаково ревностно служить ему. К несчастью, он окружен низкими, паразитами. Некоторые из них просто глупцы, как, напр., Лозен; другие — плуты, как покойный Фукэ; а некоторые, по-моему, в одно и то же время и глупцы, и плуты, как Лувуа, военный министр".
Чтец задохся от ярости и несколько мгновений сидел, молча барабаня пальцами по столу.
— Продолжайте, Лувуа, продолжайте! — обратился к нему Людовик, устремив мечтательно глаза в потолок.
— "Мы надеемся вскоре увидеть вас в Версале, склоненного под тяжестью лавров. А пока примите мои искренние пожелания быстро достигнуть повышения, несмотря на то что оно не может быть получено указываемым вами способом".
— Ах! — вскрикнул король, и вся любовь, таившаяся в сердце, отразилась во взгляде. — Как мог я усомниться в ней хотя бы на одно мгновение. Другие так расстроили меня. Но Франсуаза — чистое золото. Не правда ли, прекрасное письмо, Лувуа?
— Мадам очень умная женщина, — уклончиво ответил министр.
— А как она отлично умеет читать в сердцах людей. Разве не верно схватила она сущность моего характера?
— Однако не поняла моего, Ваше Величество. Кто-то постучался, и в двери показалась голова Бонтана.
— Архиепископ прибыл, Ваше Величество, — доложил он.
— Очень хорошо, Бонтан. Попросите мадам пожаловать сюда. А свидетелей просите собраться в приемной.
Камердинер поспешно скрылся, а Людовик обернулся к министру.
— Я желаю, чтобы вы были одним из свидетелей, Лувуа.
— Чего, Ваше Величество?
— Моего бракосочетания. Министр вздрогнул.
— Как, Ваше Величество? Сейчас?
— Да, Лувуа, через пять минут.
— Слушаю, Ваше Величество.
Несчастный царедворец изо всех сил старался принять подобающий событию вид; этот вечер уже принес ему кучу неприятностей, а теперь судьбе угодно заставить его испить последнюю горькую чащу и присутствовать при браке презираемой им женщины с королем.